7 files modified
2 files added
| | |
| | | \usepackage{polyglossia} % Anpassung für Kaptitel-Name, |
| | | % Abschnitte-Name, Silbentrennung ect. |
| | | \setdefaultlanguage[ |
| | | variant=german, % german für deutsche oder |
| | | % austrian für Osterreichische Rechtschreibung |
| | | spelling=new, |
| | | variant=german, % german für dt. oder austrian für Öst. Rechtschreibung |
| | | spelling=new, % neue Rechtschreibung |
| | | babelshorthands=true]{german} |
| | | \begin{document} |
| | | Test: deutsche Buchstaben |
| | |
| | | \section{Umgebung} |
| | | |
| | | Umgebungen werden mittels \verb:\begin{<Umgebungsname>}: und |
| | | \verb:\end{<Umgebungsname>}: definiert. Jede \latex-Dokument hat die |
| | | \verb:\end{<Umgebungsname>}: definiert. Jedes \latex-Dokument hat die |
| | | Umgebung \verb:document:. Der Inhalt des Dokuments befindet sich in dieser |
| | | Umgebung. Umgebungen können verschachtelt werden. |
| | | |
| | |
| | | |
| | | \begin{latexcode} |
| | | \begin{figure} |
| | | \centering |
| | | \begin{subfigure}{0.45\textwidth} |
| | | \includegraphics[scale=0.20]{img/Lenna.png} |
| | | \caption{Ohne Rotation} |
| | |
| | | Das Ergebnis sieht so aus: |
| | | |
| | | \begin{figure}[H] |
| | | \centering |
| | | \begin{subfigure}{0.45\textwidth} |
| | | \includegraphics[scale=0.20]{img/Lenna.png} |
| | | \caption{Ohne Rotation} |
| | |
| | | \section{Grundlage} |
| | | |
| | | \begin{itemize} |
| | | \item \texttt{table}-Umgebung definiert Gleitobjekt. |
| | | \item \texttt{tabular}-Umgebung definiert eigentliche Tabelle. |
| | | \item \texttt{table}-Umgebung definiert ein Gleitobjekt. |
| | | \item \texttt{tabular}-Umgebung definiert die eigentliche Tabelle. |
| | | \item Syntax: \verb:\begin{tabular}{<Spaltendefinition>}: |
| | | \end{itemize} |
| | | |
| | |
| | | \end{table} |
| | | |
| | | |
| | | \section{Ästhetische Tabelle} |
| | | \section{Tabelle mit ästhetischer Typography} |
| | | |
| | | Wir können die Gestaltung von Tabelle in \latex verbessern, indem wir |
| | | das Paket \verb:booktabs: verwenden. Das Paket bittet einige neue Features: |
| | |
| | | \item \menu{Schnelles Übersetzen} $\to$ \menu{PdfLaTeX + PDF anzeigen} |
| | | \end{enumerate} |
| | | |
| | | \subsection*{Für TexShop Anwender} |
| | | \subsection*{Für TexShop-Anwender} |
| | | |
| | | \begin{enumerate} |
| | | \item \menu{TexShop} $\to$ \menu{TexShop Preference} |
| | |
| | | |
| | | \begin{latexcode} |
| | | \documentclass[paper=a4,fontsize=10pt]{scrartcl} |
| | | \usepackage[ngerman]{babel} % Anpassung der Sprache |
| | | \usepackage{polyglossia} % Anpassung für Kaptitel-Name, |
| | | % Abschnitte-Name, Silbentrennung ect. |
| | | \setdefaultlanguage[ |
| | | variant=german, |
| | | spelling=new, |
| | | babelshorthands=true]{german} |
| | | \usepackage[ |
| | | backend=biber % standard backend |
| | | ,style=authoryear-comp % Zitat und Literatur Stile |
| | |
| | | %\setmonofont[Scale=0.9]{Source Code Pro} % Nutzung von Source Code Pro |
| | | % für pdflatex: \usepackage[Scale=0.8]{luximono} |
| | | |
| | | %%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%% Typography feinheit |
| | | \usepackage{microtype} % RechtenRand ausgleichen |
| | | %%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%% Typographische Feinheit |
| | | \usepackage{microtype} % z.B RechtenRand ausgleichen |
| | | |
| | | % Anpassung von Leerraum zischen Befehlen und dem nächsten Worte |
| | | % Anpassung von Leerräume zischen Befehlen und dem nächsten Worte |
| | | \usepackage{xspace} |
| | | \usepackage{textcomp} |
| | | |
| | |
| | | \include{chap/silbentrennung} |
| | | \include{chap/mathematische-formel} |
| | | |
| | | \backmatter |
| | | |
| | | \appendix %Beginn des Anhangs |
| | | \include{chap/latex-indeepth} |
| | | \include{chap/literatur-attribute} |
| | | |
| | | \backmatter |
| | | |
| | | |
| | | %%%%%%%%%%%%%%%%%%%%% Test-Bereich |
| | | |
| | | \printbibliography |