| | |
| | | |
| | | \section{Sonderzeichen} |
| | | Diese Zeichen haben besondere Bedeutungen in \latex-Source und können nicht direkt |
| | | eingegeben werden. Sie in der Tabelle~\ref{tab:Sonderzeichen} aufgelistet. |
| | | eingegeben werden. Sie sind in Tabelle~\ref{tab:Sonderzeichen} aufgelistet. |
| | | |
| | | \begin{table}[ht] |
| | | Die Anführungszeichen haben keine besondere Bedeutung in \latex-Source Code. Man |
| | | kann sie direkt aus dem Tastatur eingeben. Sie werden dann richtig in PDF-Datei |
| | | dargestellt. Die Tablle~\ref{tag:Quotezeichen} zeigt, wie die Anführungszeichen |
| | | in unterschiedlichen Platform eingegeben werden können. |
| | | |
| | | \begin{table}[h] |
| | | \centering |
| | | {\small |
| | | \begin{tabular}{@{}lll@{}}\toprule |
| | |
| | | \label{tab:Sonderzeichen} |
| | | \end{table} |
| | | |
| | | |
| | | \begin{table}[h] |
| | | \centering |
| | | {\small |
| | | \begin{tabular}{@{}llll@{}}\toprule |
| | | Zeichen & Linux & Windows 10 & MacOS \\ \midrule |
| | | „bzw.“ & \LKeyAltGr + \texttt{V} bzw. \LKeyAltGr + \texttt{B} & \LKeyAlt + \texttt{0132} bzw. \LKeyAlt + \texttt{0147} & \LKeyAlt + \kbhat{} bzw. \LKeyAlt + \LKeyShift + \kbhat \\ |
| | | ‚bzw.‘ & \LKeyAltGr + \LKeyShift + \texttt{V} bzw. \LKeyAltGr + \LKeyShift + \texttt{B} & \LKeyAlt + \texttt{0130} bzw. \LKeyAlt + \texttt{0145} & (N/A) \\ |
| | | \bottomrule |
| | | \end{tabular} |
| | | } |
| | | \caption{Anführungszeichen -- Bei Windows muss man die Ziffer aus dem Nummer-Block eingeben} |
| | | \label{tag:Quotezeichen} |
| | | \end{table} |
| | | |
| | | |
| | |
| | | In der Datei \verb:$HOME/.profile: folgendes ergänzen: |
| | | |
| | | \begin{minted}{bash} |
| | | TEX_HOME="/usr/local/texlive/2018" |
| | | TEX_HOME="/usr/local/texlive/2020" |
| | | if [ -d $TEX_HOME ] ; then |
| | | PATH=$TEX_HOME/bin/x86_64-linux:$PATH |
| | | MANPATH="${TEX_HOME}/texmf/doc/man":$MAN_PATH |
| | |
| | | \section{Code Auszug} |
| | | |
| | | Code Auszug spielt in Dokumentation in der Informatik eine wichtige Rolle. In \latex |
| | | hat man viel Möglichkeiten, Code Auszug zu setzen. Das einfachste Möglichkeit |
| | | hat man viel Möglichkeiten, Code Auszug zu setzen. Die einfachste Möglichkeit |
| | | ist, die eingebaute Umgebung \texttt{verbatim} zu nutzen. Diese Umgebung |
| | | druckt den Inhalt wie die Source Code in PDF Ausgabe: |
| | | |
| | |
| | | eine sehr überschaubares Anzahl von Lexer. Die Seite~\autocite{wikibooks:Source_Code_Listings} |
| | | bietet eine gutes Tutorium im Bezug auf das Paket \verb:listings: an. |
| | | |
| | | Im Gegensatz zum Paket \verb:listings: benutzt das Paket \verb:minted: der external Lexer-Programm |
| | | Im Gegensatz zum Paket \verb:listings: benutzt das Paket \verb:minted: das external Lexer-Programm |
| | | Pygmentize um die Token in Code-Auszug zu klassifizieren. Das Paket \verb:minted: setzt voraus, |
| | | dass das Lexer-Programm Pygmentize bereitsin System installiert sind. Das Programm Pygmentize |
| | | dass das Lexer-Programm Pygmentize bereits in System installiert ist. Das Programm Pygmentize |
| | | kann man in \url{http://pygments.org/} finden. Da das Programm in Python geschrieben ist, muss man |
| | | den Python-Interpreter auch im System installieren. In Linux kann man die Installation in einem Befehl |
| | | erledigen: |
| | | den Python-Interpreter auch im System installieren. In ein Debian-basiertes Linux-System kann man |
| | | die Installation in einem Befehl erledigen: |
| | | |
| | | \begin{minted}{bash} |
| | | sudo aptitude install python-pygments |
| | | \end{minted} |
| | | |
| | | In Windows muss man zuerst den Python-Interpreter installieren, dann das Python-Paket Pygments |
| | | installieren. |
| | | installieren. Hier wäre eine Hausaufgabe für die Informatik-Studenten. |
| | | |
| | | \section{Makefile} |
| | | |
| | |
| | | \end{minted} |
| | | |
| | | Der Makefile-Template geht davon aus, dass die Hauptdatei \texttt{zusammenfassung.tex} ist, |
| | | die einzelnen Kapitel werden im Unter-Ordner \texttt{chap}. |
| | | die einzelnen Kapitel werden im Unterordner \texttt{chap}. |
| | | |
| | | |
| | | \section{Konfiguration von anderen \latex Editoren} |
| | | |
| | | \subsection{Texmaker} |
| | | |
| | | \begin{enumerate} |
| | | \item \menu{Optionen} → \menu{Texmaker Konfigurieren} |
| | | \item \menu{Befehle} → |
| | | \begin{enumerate} |
| | | \item \menu{PdfLaTeX}: \verb:lualatex -shell-escape -synctex=1 -interaction=nonstopmode %.tex: |
| | | \item \menu{Bib(la)tex}: \verb:biber %: |
| | | \end{enumerate} |
| | | \item \menu{Schnelles Übersetzen} → \menu{PdfLaTeX + PDF anzeigen} |
| | | \end{enumerate} |
| | |
| | | Das Ergebnis in die der Abbildung~\ref{fig:item} gezeigt. |
| | | |
| | | |
| | | \section{Flexible Listen mit enumitem} |
| | | \section{Flexible Listen mit dem Paket \texttt{enumitem}} |
| | | Um flexible Listen zu verwenden, muss man das Paket \texttt{enumitem} in |
| | | Vorspann laden \verb:\usepackage{enumitem}:. |
| | | |
| | | Um die Standardaufzählungszeichen \textbullet{} durch z.B ein Dreieck zu |
| | | Um die Standardaufzählungszeichen „\textbullet{}“ durch z.B ein Dreieck zu |
| | | ersetzen, setzt man die Liste wie folgt: |
| | | |
| | | \inputtexcode[firstline=11,lastline=14]{code/dreieck-item.tex} |
| | |
| | | |
| | | Das Ergebnis wird in der Abb.~\ref{fig:dreieck-item} dargestellt. |
| | | |
| | | Wir können |
| | | auch Listen mit einem Prefix setzen: |
| | | Man kann auch Listen mit einem Prefix setzen: |
| | | |
| | | \inputtexcode[firstline=11,lastline=14]{code/prefix-roma-item.tex} |
| | | |
| | | Das Ergebnis wird Abb.~\ref{fig:prefix-roma-item} gezeigt. |
| | | |
| | | \begin{figure}[H]%[12]{r}[5pt]{8cm} |
| | | \centering |
| | | \includegraphics{code/prefix-roma-item} |
| | |
| | | \label{fig:prefix-roma-item} |
| | | \end{figure} |
| | | |
| | | Die Abb.~\ref{fig:prefix-roma-item} zeigt das Ergebnis. |
| | | |
| | | |
| | | |
| | | Zu beachten bei der Option \verb:[label=Punkt \roman*]: ist das Sternchen |
| | |
| | | {\Large\sffamily\bfseries Schnell Einstieg} |
| | | {\Large\sffamily\bfseries Ein schneller Einstieg} |
| | | \thispagestyle{empty} |
| | | |
| | | \section*{Typographie Konvention} |
| | | \subsection*{Typographie Konvention} |
| | | \texttt{Monospaced} Schriften sind \latex-Code, den man in die \latex-Datei |
| | | eingeben muss. Der Teil innerhalb eines \verb:<>:-Paares ist der Platzhalter. |
| | | Man muss statt \verb:<platzhalter>: die richtigen Werte setzen. Diese |
| | | Werten werden im Kontext erklärt. |
| | | |
| | | Die Nummer am Rand eines Listing sind die Zeilennummer. Man darf sie nicht |
| | | Die Nummer am Rand eines Code-Auszug sind die Zeilennummer. Man darf sie nicht |
| | | in der \latex-Datei eingeben. Sie werden zur Referenzierung im Text |
| | | verwendet. |
| | | |
| | | \section*{Konfigurationen} |
| | | \subsection*{Konfigurationen} |
| | | |
| | | Im Kurs wird folgenden Konfiguration verwendet. Details über die Konfiguration |
| | | kann man im letzten Kapitel lesen. |
| | | |
| | | \subsection*{Für Konsole Anwender} |
| | | \paragraph*{Für Konsole-Anwender} |
| | | |
| | | Der \latex Compiler Befehl um von Latex Datei lautet: |
| | | |
| | |
| | | Wobei \verb:<mein-dokument>: ist der Dateiname und muss von Benutzer durch den richtigen |
| | | Dateiname ersetzt werden. |
| | | |
| | | \subsection*{Für Texmaker-Anwender} |
| | | \paragraph*{Für TeXstudio-Anwender} |
| | | |
| | | \begin{enumerate} |
| | | \item \menu{Option} $\to$ \menu{Texmaker Konfigurieren} |
| | | \item \menu{Befehle} $\to$ |
| | | \begin{enumerate} |
| | | \item \menu{PdfLaTeX}: \verb:lualatex -shell-escape -synctex=1 -interaction=nonstopmode %.tex: |
| | | \item \menu{Bib(la)tex}: \verb:biber %: |
| | | \end{enumerate} |
| | | \item \menu{Schnelles Übersetzen} $\to$ \menu{PdfLaTeX + PDF anzeigen} |
| | | \item \menu{Optionen} → \menu{TeXstudio konfigurieren...} |
| | | \item \menu{Erzeugen} → |
| | | \begin{itemize} |
| | | \item \menu{Standardcompiler} → \menu{LuaLaTeX} |
| | | \item \menu{Standard Bibliograhieprogramm} → \menu{Biber} |
| | | \end{itemize} |
| | | \item \menu{OK} |
| | | \end{enumerate} |
| | | |
| | | \subsection*{Für TexShop-Anwender} |
| | | \paragraph*{Für TexShop-Anwender} |
| | | |
| | | \begin{enumerate} |
| | | \item \menu{TexShop} $\to$ \menu{TexShop Preference} |
| | | \item \menu{Typesetting} $\to$ \menu{Command Listed Below}: \verb:LuaLaTeX: |
| | | \item \menu{Engine} $\to$ \menu{BibTeX Engine}: \verb:biber: |
| | | \item \menu{TexShop} → \menu{TexShop Preference} |
| | | \item \menu{Typesetting} → \menu{Command Listed Below}: \verb:LuaLaTeX: |
| | | \item \menu{Engine} → \menu{BibTeX Engine}: \verb:biber: |
| | | \end{enumerate} |
| | | |
| | | |
| | |
| | | \documentclass[a4paper,BCOR=1cm]{scrreprt} |
| | | \usepackage{fontspec} |
| | | \usepackage[ngerman]{babel} %!!!!! Veraltet! |
| | | %%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%% Anpassung für deutschsprachige Dokumenten |
| | | \usepackage{polyglossia} % Anpassung für Kaptitel-Name, |
| | | % Abschnitte-Name, Silbentrennung ect. |
| | | \setdefaultlanguage[ |
| | | variant=german % Varianten, S. polyglosia Dokument |
| | | ,spelling=new % Neue Rechtschreibungsregel |
| | | ,babelshorthands=true % Ob die Schreibweise von den veralteten Paket babel übernommen wird. |
| | | ]{german} |
| | | |
| | | \titlehead{HTW Saar \hfill Fakultät für Inginieurwissenschaften} |
| | | \subject{Masterarbeit} |
| | |
| | | \title{Ein Beispiel Title} |
| | | \subtitle{ein Beispiel Untertitle} |
| | | \author{Max Mustermann} |
| | | \date{30.\,September\,2013} |
| | | \date{30.\,September\,2020} |
| | | |
| | | \publishers{ |
| | | \begin{tabular}{r@{\,:\,}l} |
| | |
| | | # Benutz okular als PDF Viewer |
| | | $pdf_previewer ="start okular %O %S"; |
| | | |
| | | # use pdf mode instead of dvi to compile files |
| | | # use pdf mode insteads of dvi to compile files |
| | | $pdf_mode = 1; |
| | | |
| | | # bbl soll entfernt werden |
| | |
| | | # benutzt xindy um index zu generieren |
| | | $makeindex = "texindy -C utf8 -L german-duden -M page-ranges %O %S"; |
| | | |
| | | # erweitet die liste der extension von generierten dateien. |
| | | # erweitert die liste der extension von generierten dateien. |
| | | |
| | | |
| | |
| | | |
| | | # latexmk setting |
| | | LATEXMK = latexmk |
| | | LATEXMK_OPT := |
| | | LATEXMK_INTERACTIVE_OPT := -pvc |
| | | LATEXMK_OPT := -lualatex -shell-escape |
| | | LATEXMK_INTERACTIVE_OPT := $(LATEXMK_OPT) -pvc |
| | | |
| | | # interactive TARGET |
| | | INTERACTIVE_TARGET = zusammenfassung.pdf |
| | |
| | | pdf = zusammenfassung.pdf |
| | | main_tex = zusammenfassung.tex |
| | | chapter = $(wildcard chap/*.tex) |
| | | |
| | | code_img = $(wildcard code/*.tex) |
| | | |
| | | .PHONY: all |
| | | all: $(pdf) |
| | |
| | | $(LATEX) $(LATEX_OPT) $< |
| | | $(LATEX) $(LATEX_OPT) $< |
| | | |
| | | $(main_tex): $(chapter) |
| | | $(main_tex): $(chapter) $(code_img) |
| | | touch $@ |
| | | |
| | | |
| | |
| | | babelshorthands=true]{german} |
| | | |
| | | %%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%% Schriften |
| | | \usepackage{libertine} |
| | | \setmonofont[Scale=0.8]{Luxi Mono} % Nutzung von Luxi Mono |
| | | %\setmonofont[Scale=0.9]{Source Code Pro} % Nutzung von Source Code Pro |
| | | \usepackage[mono=false]{libertine} |
| | | %\setmonofont[Scale=0.8]{Luxi Mono} % Nutzung von Luxi Mono |
| | | % für pdflatex: \usepackage[Scale=0.8]{luximono} |
| | | % \setmonofont[Scale=0.9]{Source Code Pro} % Nutzung von Source Code Pro |
| | | \setmonofont[Scale=0.8]{Hack} % Nutzung von Luxi Mono |
| | | |
| | | |
| | | %%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%% Typographische Feinheit |
| | | \usepackage{microtype} % z.B RechtenRand ausgleichen |
| | |
| | | \usepackage{mathtools} |
| | | \usepackage{nicefrac} |
| | | |
| | | % Setze Tabellesverzeichnis in zweispaltig |
| | | % Setze Tabelleverzeichnis in zweispaltig |
| | | \usepackage[toc]{multitoc} |
| | | |
| | | %%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%% Literaturverzeichnis |
| | | \usepackage[babel]{csquotes} |
| | | \usepackage[ |
| | | backend=biber |
| | | ,style=authoryear |
| | | ,style=numeric |
| | | ,language=german |
| | | ]{biblatex} |
| | | \bibliography{literatur} |
| | |
| | | \usepackage{wrapfig} |
| | | |
| | | %%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%% Macht das Doku klickbar |
| | | \usepackage[pdfencoding=auto, |
| | | hidelinks, |
| | | pdfauthor={Hong-Phuc Bui}, |
| | | pdftitle={Latex Kurs an der HTW Saar}, |
| | | pdfsubject={Eine sehr kurze Einführung in Latex}, |
| | | pdfkeywords={tex,latex,Typographie} |
| | | \usepackage[pdfencoding=auto |
| | | %,hidelinks |
| | | ,pdfauthor={Hong-Phuc Bui} |
| | | ,pdftitle={Latex Kurs an der HTW Saar} |
| | | ,pdfsubject={Eine sehr kurze Einführung in Latex} |
| | | ,pdfkeywords={tex,latex,Typographie} |
| | | ]{hyperref} |
| | | |
| | | % Eigene Anpassung |
| | |
| | | \newcommand{\latex}{\LaTeX\xspace} |
| | | \newcommand{\KOMA}{\textsf{KOMA}\xspace} |
| | | \newcommand{\menu}[1]{\textsf{#1}} |
| | | |
| | | \newcommand{\kbhat}{\biolinumKeyGlyph{asciicircum}} |
| | | |
| | | |
| | | |
| | |
| | | % title |
| | | \title{Kurze Einführung in \LaTeX} |
| | | \subtitle{zusammengefasst während des \latex-Kurses an der HTW Saar} |
| | | \date{Wintersemester 2019/2020} |
| | | \date{Wintersemester 2020/2021} |
| | | \author{Hồng-Phúc Bùi} |
| | | |
| | | |
| | |
| | | \end{document} |
| | | |
| | | |
| | | |