Hong-Phuc Bui
2015-04-10 7bd0629f4d2c6c8bac940a002b1fdb195d5569d5
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
\documentclass[paper=a4,final,10pt,DIV10,twoside]
{scrreprt}
 
% * Anpassung für deutschsprachige Dokumenten
\usepackage{fontspec}                % UNICODE für Umlauten
\usepackage[ngerman]{babel}          % Anpassung für Kaptitel-Name, 
                                     % Abschnitte-Name, Silbentrennung ect.
% Schriften
\usepackage{libertine}
\setmonofont[Scale=0.8]{Luxi Mono}   % Nutzung von Luxi Mono
% für pdflatex: \usepackage[Scale=0.8]{luximono}
\usepackage{microtype}
 
\usepackage{mathtools}%amsmath
\usepackage{nicefrac}
 
% Anpassung von Leerraum zischen Befehlen und dem nächsten Worte
\usepackage{xspace}
\usepackage{textcomp}
 
% Setze Tabellesverzeichnis  in zweispaltig
\usepackage[toc]{multitoc}
 
 
% Ausgabe von Sorucecode
\usepackage{xcolor}
\definecolor{keywords2}{HTML}{8A4A0B}
 
\usepackage{listings}
\lstset{basicstyle=\ttfamily,%
  keywordstyle=\color{blue},%
  keywordstyle=[2]\color{keywords2}%
}
% definiert shortcut-Umgebung fuer latex code
\lstnewenvironment{latexcode}[1][]
 {\lstset{language={[LaTeX]TeX},%
%        backgroundcolor=\color[gray]{0.7},%
morekeywords={maketitle,titlehead,subject,subtitle,publishers,includegraphics},
         numbers=left,numberstyle=\small,#1}
 }{}
 
 
% definiert shoutcut fuer die Anbindung von Latex code aus Dateien
\newcommand{\inputtexcode}[2][]%
  {\lstinputlisting[language={[LaTeX]TeX},%
   numbers=left,%
%   backgroundcolor={\color{white}},%   
morekeywords={maketitle,titlehead,subject,subtitle,publishers,includegraphics},
   fontadjust=true,
   numberstyle=\small,#1]
   {#2}
  }
 
\lstdefinelanguage{bibtex}
  {keywords={%
      @article,@book,@collectedbook,@conference,@electronic,@ieeetranbstctl,%
      @inbook,@incollectedbook,@incollection,@injournal,@inproceedings,%
      @manual,@mastersthesis,@misc,@patent,@periodical,@phdthesis,@preamble,%
      @proceedings,@standard,@string,@techreport,@unpublished,%
      @online,@collection,%
        @<literatur-type>%
      },
  keywords=[2]{author,year,title,subtitle,indexsorttitle,url,%
     urldate,editor,booktitle,publisher,address,isbn,%
     doi,crossref,booktitleadon,%
     edition,option,date,note,and
      },
   comment=[l][\itshape]{@comment},
   sensitive=false,
  }
  
\lstnewenvironment{bibtexcode}[1][]
 {\lstset{language={bibtex},%
%        backgroundcolor=\color[gray]{0.7},%
     keywordstyle=\color{blue},
         numbers=left,numberstyle=\small,#1}
 }{}
  
\usepackage{float}
\usepackage{showkeys}
 
\usepackage{caption}
\usepackage{subcaption}
\usepackage{wrapfig}
 
\usepackage[babel]{csquotes}
\usepackage[
  backend=biber
  ,style=authoryear
  ,language=german
  ]{biblatex}
\addbibresource{literatur.bib}
 
 
% Typographische Anpassung
\renewcommand{\arraystretch}{1.3} %(oder 1.2)
 
% Shortcut
\newcommand{\latex}{\LaTeX\xspace}
\newcommand{\KOMA}{\textsf{KOMA}\xspace}
 
\setkomafont{caption}{\itshape\sffamily}
\setkomafont{captionlabel}{\upshape\bfseries\sffamily}
\renewcaptionname{ngerman}{\figurename}{Abb.}               %Figure
\renewcaptionname{ngerman}{\tablename}{Tab.}                %Table
 
\title{Kurze Einführung in \LaTeX}
\subtitle{zusammengefasst während des \latex-Kurses an der HTW Saar}
\date{Sommersemester 2014}
\author{Hong-Phuc Bui}
 
\usepackage{scrpage2}
\pagestyle{scrheadings}
\clearscrheadings
\clearscrplain
\clearscrheadfoot
 
%%%%%%%%%%%5
\lehead{Test head}
 
\usepackage{hyperref}
\begin{document}
\newcommand{\dreiDStrahlung}{3D"=Strah"-lung\xspace}
\newcommand{\LW}{Latex"=Wörter"-buch\xspace}
 
\maketitle
\tableofcontents
 
\section*{Typographie konventionell}
 
\texttt{Monospaced} Schriften sind \latex-Code, den man in die \latex-Datei
eingeben muss. Der Teil innerhalb eines \verb:<>:-Paares ist der Platzhalter.
Man muss statt \verb:<platzhalter>: die richtigen Werte setzen. Diese
Werten werden im Kontext erklärt.
 
Die Nummer am Rand eines Listing sind die Zeilennummer. Man darf sie nicht
in der \latex-Datei eingeben. Sie werden zur Referenzierung im Text
verwendet.
 
\chapter{Mein test Kapitel}
 
\section{Grundbegriffe}
Der unterstehende \latex-Code-Auszug ist ein Beispiel für einen minimalen 
deutschen Artikel.
 
\inputtexcode{code/minimaldeutsch.tex}
 
Anhand dieses Beispiel werden die Grundbegriffe erklärt.
 
\subsection{\latex-Klasse}
Ein \latex-Dokument wird immer zu einer Klasse zugeordnet.
Der Befehl 
 
\begin{latexcode}[numbers=none]
\documentclass[<option>]{<classname>}
\end{latexcode}
 
definiert die Klasse des Dokuments. Ein \latex-Dokument fängt
in der Regel mit diesem Befehl an. Die Optionen in der eckigen Klammer
steuern das Verhalten der Klasse. Sie können weg lassen, dann
können auch die eckigen Klammer wegfallen. Die Table~\ref{tab:latex-class} zeigt einige Klassen.
 
\begin{table}[H]\centering
    \begin{tabular}{@{}lll@{}}\hline
EU-Konform (\KOMA-Klass) & US-Konform       & Type des Dokument                      \\\hline
\texttt{scrartcl}       & \texttt{article} & kurze Artikel bis gegen 20 Seiten      \\
\texttt{scrreprt}       & \texttt{report}  & klein Booklet von 20 Seiten bis 100 Seiten \\
\texttt{scrbook}        & \texttt{book}    & Bücher, lange Druckwerk ab 70 Seiten  \\\hline
    \end{tabular}
    \caption{Dokument-Klassen in \latex}
    \label{tab:latex-class}
\end{table}
 
Es ist zu empfehlen, die EU-Konform Klassen statt der US-Konform-Klassen zu verwenden,
auch wenn man in Englisch schreiben will. Diese Klassen bieten 
vielen Optionen um die Gestaltung des Dokument zu kontrollieren.
Z.B Peter möchte eine Ausarbeitung für das Thema \glqq{}\emph{Der rekursive Satz}\grqq{}
schreiben. Die Ausarbeitung ist nicht so lang, etwa 15 A4 Seiten. Er möchte
die Ausarbeitung zweiseitig ausdrucken. So kann er die Klasse \texttt{scrartcl}
wie folgt wählen:
 
\begin{latexcode}[numbers=none]
\documentclass[paper=a4,twoside]{scrartcl}
\end{latexcode}
 
Die vollständige Liste von Optionen mit vielen Erklärungen kann man 
in~\autocite{Kohm:Koma:2012} nachlesen.
 
\subsection{Befehle}
 
Der gesamte Aufbau eines Dokumentes wird in \LaTeX{} mittels Befehlen gesteuert.
Befehle haben allgemein die Syntax \verb:\<name>[<option>]{<argument>}:. Das obige
Listing hat fünf Befehle. 
 
Mit dem Befehl \verb:\documentclass[<Optionen>]{Klassen}: wird --wie oben beschrieben-- 
der allgemeine Dokumentenaufbau (z.B. A4 doppelseitig mit passender Nummerierung etc.) 
gewählt.
 
Über den Befehl \verb:\usepackage{<paketname>}: kann sich sich zahlreiche weitere
Einstellungen laden. Der Befehl \verb:\usepackage{fontspec}: lädt das Paket 
\verb:fontspect:. Dieses Paket ermöglicht es die Umlauten direkt aus Tastatur 
einzugeben.
 
Wir betrachten den nächsten Befehl
\verb:\usepackage[ngerman]{babel}: in der dritten Zeile. Der Name des Befehls heißt
\texttt{usepackage}. Der Befehl hat eine Option, nämlich \verb:[ngerman]:,
welche die Sprache des Dokuments als Deutsch definiert. Der Befehl hat genau 
ein Argument: \verb:{babel}:. Der Befehl bindet das Paket \verb:babel: in 
das Dokument ein, und setzt damit die Sprache des Dokuments auf Deutsch.
 
Die Befehlen \verb:\glqq{}: und \verb:\grqq{}: erzeugen die deutschen Anführungszeichen.
Diese Befehlen werden von dem Paket \verb:babel: zur Verfügung gestellt, welches zuvor
geladen wurde.
 
 
\subsection{Umgebung}
 
Umgebungen werden mittels \verb:\begin{<Umgebungsname>}: und \verb:\end{<Umgebungsname>}:
definiert. Jede \latex-Dokument hat die Umgebung \verb:document:. Der Inhalt des Dokuments 
befindet sich in dieser Umgebung. Umgebungen können verschachtelt werden.
 
\subsection{Kommentar}
 
Kommentaren in \LaTeX{} fangen mit einem \verb:%:-Zeichen an und enden am Ende der Zeile. 
Sie werden von \LaTeX{} ignoriert.
 
\section{Maß und Einheiten in Typographie}
\subsection{Einheiten}
\begin{table}[H]\centering
    \begin{tabular}{ll}
\verb:pt: & Punkt; 1\,pt = 0,351 mm \\
\verb:pc: & Pica; 1\,pc = 12\,pt\\
\verb:in: & Inch; 1\,in = 72,27\,pt \\
\verb:bp: & Big Point; 72\,bp = 1\,in\\
\verb:cm: & Zentimeter; 2,54\,cm = 1\,in \\
\verb:mm: & Millimeter; 10\,mm = 1\,cm \\
\verb:dd: & Didot-Punk; 1\,dd = 0,376\,mm \\
\verb:cc: & Cicero; 1\,cc = 12\,dd \\
\verb:sp: & Skaliertpunkt; 65536\,sp = 1\,pt\\
\verb:: & \\
    \end{tabular}
    \caption{Maß in Typographie, \autocite{Berndt:latex:2008}}
\end{table}
 
\subsection{Gängige horizontale Abstände}
\begin{itemize}
        \item Name Abbkürzung \\
            \verb:M. Mustermann:\hfill M. Mustermann
        \item Abkürzungen des Wortes\\
            \verb:bzw.\ kann man...:\hfill bzw.\ kann man
        \item Abstände und keine neue Zeileumbruch\\
            \verb:Prof.~Dr.~ Allerwissener: \hfill Prof.~Dr.~Allerwissener
        \item Einheit, Datum\\
            \verb:3\,cm: \hfill 3\,cm\\
            \verb:1.\,Oktober~2013: \hfill 1.\,Oktober~2013
\end{itemize}
 
\subsection{Weitere Abstand-Befehlen in Text-Modus}
\begin{table}
        \begin{tabular}{ll}
\verb:\enspace:        & 0,5\,em \\
\verb:\quad:           & Ein horizontaler Abstand von 1 em \\
\verb:\qquad:          & Ein horizontaler Abstand von 2 em \\
\verb:\smallskip:      & Ein vertikaler Abstand von \the\smallskipamount\\
\verb:\medskip:        & Ein vertikaler Abstand von \the\medskipamount\\
\verb:\bigskip:        & Ein vertikaler Abstand von \the\bigskipamount\\
\verb:\hspace{<len>}:  & Horizontale Abstand der Lange \verb:<len>:\\
\verb:\vspace{<len>}:  & Vertikale Abstand der Lange \verb:<len>:\\
        \end{tabular}
    \end{table}
 
\verb:\hspace{3cm}: erzeugt ein Abstand von 3\,cm: |\hspace{3cm}|.
 
\verb:\vspace: und \verb:\hspace: haben die \glqq{}Stern\grqq{}-Form:
\verb:\vspace*: und \verb:\hspace*: Ihre Wirkung werden Sie in der nächsten 
Übung kennen.[TODO: ergänzen]
 
\subsection{Dynamische Abstand}
 
    \verb:\hfill{}:\hfill{}füllt eine horizontale Abstand bis zum End der Zeil.
    \verb:\hrulefill{}:\hrulefill{}Ebenso, aber mit einer Gerade.
    \verb:\dotfill{}:\dotfill{}Ebenso, aber mit Punkten.
    \verb:\vfill: füllt\\ \vfill
    ein vertikalen Abstand bis zum Ende der Seite.
 
\section{Die Titelei}
 
Die klassischen Klassen \verb:article:, \verb:report: und \verb:book: stellen drei 
Befehle zur Verfügung, um die Titelei eines Dokumentes zu definieren:
 
%\begin{description}
\begin{labeling}{\texttt{\textbackslash title\{<Titel>\}}}
  \item [\texttt{\textbackslash author\{<Name>\}}] definiert den Autor-Name des Dokument.
  \item [\texttt{\textbackslash title\{<Titel>\}}] definiert den Titel des Dokuments.
  \item [\texttt{\textbackslash date\{<Datum>\}}] definiert das Datum des Dokuments.
\end{labeling}
%\end{description}
 
Um die Titelei auszugeben muss man den Befehl \verb:\maketitle: in der Umgebung
\verb:document: schreiben. Beim Datum kann man den Befehl \verb:\today:
verwenden um das aktuelle Datum zu setzen.
 
Die \KOMA-Klassen bieten außerdem noch weitere Befehle an:
 
\begin{labeling}{\texttt{\textbackslash publishers\{<Verlalge>\}}}
  \item [\texttt{\textbackslash titlehead\{<Titel>\}}] Header-Zeile der Titel-Seite, hier kann man
      z.B die Fakultät und Hochschule schreiben, etwa Fakultät für Ingenieurwissenschaften HTW Saar.
  \item [\texttt{\textbackslash subject\{<Titel>\}}] Art des Dokumentes, etwa Diplomarbeit, 
      Masterarbeit, etc.
  \item [\texttt{\textbackslash title\{<Titel>\}}] Titel des Dokuments.
  \item [\texttt{\textbackslash subtitle\{<Titel>\}}] Untertitel des Dokuments.
  \item [\texttt{\textbackslash author\{<Name>\}}] Autor des Dokuments.
  \item [\texttt{\textbackslash date\{<Datum>\}}] Datum des Dokuments.
  \item [\texttt{\textbackslash dedication\{<Text>\}}] die Danksagung, 
      oder auch die Widmung des Dokuments.
  \item [\texttt{\textbackslash publishers\{<Verlage>\}}] der Verlage, 
      für Abschlußarbeiten kann alternativ an dieser Stelle aber auch der Betreuer angeben werden.
\end{labeling}
 
Für zweiseitige Dokument kann man noch die Befehle
\verb:\uppertitleback{<Text>}: und \verb:\lowertitleback{<Text>}: benutzen, um
die Texte auf die Rückseite der Titel-Seite zu setzen.
 
Man kann auch Befehle zur Text-Formatierung (Siehe~Kapitel \nameref{sec:text-formatierung} 
auf der Seite~\pageref{sec:text-formatierung}) in den Argumenten dieser Befehle verwenden um den
Text selbst zu gestalten.
 
Das unterstehenden Listing zeigt eine Titel-Seite einer Masterarbeit.
 
\inputtexcode{code/masterarbeit_title.tex}
 
Das Ergebnis wird in Abb.~\ref{fig:masterarbeit-title} gezeigt.
 
\begin{figure}[H]\centering
    \frame{\includegraphics[scale=0.35]{code/masterarbeit_title.pdf}}
    \caption{Titel-Seite einer Masterarbeit}
    \label{fig:masterarbeit-title}
\end{figure}
 
\section{Text-Formatierung}
\label{sec:text-formatierung}
 
In \latex-Dokument kann man mittels der Befehle in der Tabellen~\ref{tab:font} und~\ref{tab:font-size}
den Text formatieren. Diese Befehle kann man ineinander verschachteln, um die gewünschte
Formatierung zu erhalten. Zum Beispiel um einen kursiven fett gedruckten Text groß zu formatieren 
schreibt man: 
 
\begin{latexcode}[numbers=none]
{\Large\textit{\textbf{Formatierter Text}}}
\end{latexcode}
 
Das Ergebnis ist: {\Large\textit{\textbf{Formatierter Text}}}.
 
Der Befehl \verb:\emph{<Text>}: hebt den Text hervor, indem er den Text kursiv ausdrückt. Verschachtelt man 
diesen Befehl, alterniert er den Effekt. Beispiel:
 
\begin{latexcode}[numbers=none]
Normaler Text \emph{hervorgehobener Text \emph{wieder hervorgehobenen Text} 
Normaler Text} Normaler Text
\end{latexcode}
 
erzeugt \glqq{}Normaler Text \emph{hervorgehobener Text \emph{wieder hervorgehobenen Text} Normaler Text} Normaler Text\grqq{}.
 
\subsection{Schriftstil}
    \begin{table}[H]\centering
    \begin{tabular}{@{}lll@{}}\hline
Mit Argument          & unärer Befehl             & Schrift                  \\ \hline
\verb:\textrm{text}:  & \verb:{\rmfamily text}:   & \textrm{Antiqua / Roman} \\
\verb:\textsf{text}:  & \verb:{\sffamily text}:   & \textsf{Grotesk / Sans}  \\
\verb:\texttt{text}:  & \verb:{\ttfamily text}:   & \texttt{Schreibmaschine} \\
\verb:\textbf{text}:  & \verb:{\bfseries text}:   & \textbf{fett, breit laufend} \\
\verb:\textmd{text}:  & \verb:{\mdseries text}:   & \textmd{normale laufend}     \\
\verb:\textup{text}:  & \verb:{\upshape text}:    & \textup{aufrecht}        \\
\verb:\textsl{text}:  & \verb:{\slshape text}:    & \textsl{geneigt}          \\
\verb:\textit{text}:  & \verb:{\itshape text}:    & \textit{krursiv}         \\
\verb:\textsc{text}:  & \verb:{\scshape text}:    & \textsc{Kapitälchen}     \\
\verb:\textnormal{text}: & \verb:{\normalfont}:   & \textnormal{Brotschrift} \\ \hline
    \end{tabular}
    \caption{Schriftstil, \autocite{Daniel:Latex2e:2012}}
    \label{tab:font}
\end{table}
 
\subsection{Schriftgröße}
 
\begin{table}[H]\centering
    \begin{tabular}{@{}ll@{}}\hline
Befehl                                     & Schrift                           \\ \hline
\verb:{\tiny winzig kleine Schrift}:       & {\tiny winzig kleine Schrift}     \\
\verb:{\scriptsize sehr klein}:            & {\scriptsize sehr klein}          \\
\verb:{\footnotesize klein wie Fußnote}:   & {\footnotesize klein wie Fußnote} \\
\verb:{\small kleine Schrift}:             &  {\small kleine Schrift}          \\
\verb:{\normalsize normale Schrift}:       & {\normalsize normale Schrift}     \\
\verb:{\large große Schrift}:              & {\large große Schrift}            \\
\verb:{\Large größere Schrift}:            & {\Large größere Schrift}          \\
\verb:{\LARGE sehr große Schrift}:         & {\LARGE sehr groß}       \\
\verb:{\huge riesig groß}:                 & {\huge riesig groß}               \\
\verb:{\Huge gigantisch}:                  & {\Huge gigantisch}   \\[5pt] \hline
    \end{tabular}
    \caption{Schriftgröße, \autocite{Daniel:Latex2e:2012}}
    \label{tab:font-size}
\end{table}
%\raisebox{-1ex}{\rule{0ex}{3ex}}
 
\section{Logische Aufteilung des Dokuments}
Die Tabelle~\ref{tab:gliederung} zeigt die Befehle um das Dokument zu
strukturieren.
 
Der Befehl \verb:\part{}: steht nur in der Klasse \verb:book: bzw.
\verb:scrbook: zur Verfügung. Der Befehl \verb:\chapter{}: steht nur in der
Klassen \verb:book: und \verb:report: bzw. \verb:scrbook: und \verb:scrrept:
zur Verfügung. 
\latex nummeriert die Gliederungen automatisch. In einem Dokument soll man
allerdings die Gliederung nicht tiefer als drei Ebenen
nummerieren. 
 
 
\begin{table}\centering
    \begin{tabular}{@{}lll@{}}\hline
Befehl                  & Ebene                & Ebene-Nummer    \\ \hline
\verb:\part{}:          & Teil                 & 0    \\
\verb:\chapter{}:       & Kapitel              & 1    \\ 
\verb:\section{}:       & Abschnitt            & 2    \\
\verb:\subsection{}:    & Unterabschnitt       & 3    \\
\verb:\subsubsection{}: & Unter-Unterabschnitt & 4    \\
\verb:\paragraph{}:     &                      & 5    \\
\verb:\subparagraph{}:  &                      & 6    \\ \hline
\end{tabular}
    \caption{Befehle zur Gliederung}
    \label{tab:gliederung}
\end{table}
 
 
Mit dem Befehl \verb:\setcounter{secnumdepth}{<Nummer>}: kann man die Tiefe der
Nummerierung steuern. Das Argument \verb:Nummer: ist der Wert in der Spalte Ebene-Nummer
in der Tabelle~\ref{tab:gliederung}. Z.\,B. mit dem Befehl \verb:\setcounter{secnumdepth}{5}: 
lässt man \latex auch Paragraphen nummerieren.
 
Um das Inhaltsverzeichnis auszudrucken verwendet man den Befehl \verb:\tableofcontents:.
In der Regel schreibt man diesen Befehl direkt nach dem Befehl \verb:\maketile:.
 
Mit dem Befehl \verb:\setcounter{tocdepth}{<Nummer>}: kann man die Tiefe der eingetragenen
Gliederung in dem Inhaltsverzeichnis steuern. Er funktioniert ähnlich wie der Befehl 
\verb:\setcounter{secnumdepth}{<Nummer>}:.
 
In kurzen Artikeln kann man das Inhaltsverzeichnis zweispaltig setzen. Dazu braucht man 
das Paket \verb:multittoc:. Konkret muss man den Befehl \verb:\usepackage[toc]{multitoc}:
in den Vorspann schreiben.
 
Die Formatierung von Einträgen im Inhaltsverzeichnis sowie Titel von Kapiteln und Abschnitten
wird in der Kapitel~\ref{sec:text-element-format} erklärt.
 
\section{Weitere Text-Strukturen}
Neben der Gliederung bietet \latex noch einige Text-Strukturen um Text zu gestalten.
Man braucht keine zusätzlichen Paketen um diese Text-Strukturen zu benutzen.
 
\subsection{Beschreibung}
 
Wenn man einige Begriffe im einem Zusammenhang kurz beschreiben möchte, kann man die 
\verb:description:-Umgebung benutzen. Der unterstehende Code zeigt einen Anwendungsfall
dafür.
 
\inputtexcode{code/descriptionumgebung-long.tex}
 
 
Das Ergebnis wird in der Abbildung~\ref{fig:description} gezeigt.
 
\begin{figure}[H]\centering
    \includegraphics[scale=1]{code/descriptionumgebung-long-crop.pdf}
    \caption{Die \texttt{description}-Umgebung} 
    \label{fig:description}
\end{figure}
 
Man kann diese Umgebung ineinander verschachteln, das Ergebnis sieht aber nicht schön.
Wenn die Beschreibung größer ist, sie also über einen Absatz ausstreckt, verwendet man statt der 
\verb:desciption:-Umgebung die \verb:labeling:-Umgebung. Die \verb:labeling:-Umgebung
ist ein wenig komplexer als die \verb:description:-Umgebung.
 
Das folgende Beispiel zeigt die Anwendung der \verb:labeling:-Umgebung:
 
\inputtexcode[firstline=7,lastline=42]{code/labelingumgebung-long.tex}. 
 
Das Ergebnis wird in der Abbildung~\ref{fig:labeling} gezeigt.
 
\begin{figure}[H]\centering
    \includegraphics[scale=0.75]{code/labelingumgebung-long.pdf}
    \caption{Die \texttt{labeling}-Umgebung} 
    \label{fig:labeling}
\end{figure}
 
Wir betrachten den Befehl \verb|\begin{labeling}[~:]{Pflanzen}|. Das erste 
Argument \verb:{labeling}: ist die Umgebung. Das zweite Argument \verb|[~:]| stellt
die Trennung zwischen dem Begriff und seiner Definition. Hier ist also einer
geschützter Leerraum (\verb:~:) gefolgt von einem Doppelpunkt als Trennung angegeben. 
Das dritte Argument \verb:{Pflanzen}:
ist der längsten Begriff in der aktuellen \verb:labeling:-Umgebung. An ihm erfolgt 
die Ausrichtung in der Darstellung.
 
 
\subsection{Nummerierung}
 
Eine Nummerierung wird mit der Umgebung \verb:enumerate: gesetzt. Jeder Punkt wird nummeriert.
Der unterstehende Code zeigt ein Beispiel dafür.
 
\inputtexcode[firstline=4,lastline=21]{code/enumumgebung-long.tex}
 
Das Ergebnis wird in der Abbildung~\ref{fig:enum} gezeigt.
 
\begin{figure}[H]\centering
    \includegraphics[scale=1]{code/enumumgebung-long.pdf}
    \caption{Die \texttt{enumerate}-Umgebung} 
    \label{fig:enum}
\end{figure}
 
 
Die \verb:enumerate:-Umgebung kann bis zu drei Ebenen in einander verschachtelt werden.
 
 
\subsection{Aufzählung}
 
Um eine Liste von Punkten ohne Nummerierung aufzuzählen, verwendet man die 
\verb:itemize:-Umgebung. Der Beispiel-Code wird im untenstehenden Listing gezeigt.
 
\begin{wrapfigure}[0]{r}[5pt]{5cm}
\centering
    \includegraphics[scale=0.8]{code/itemizeumgebung.pdf}
    \caption{Die \texttt{enumerate}-Umgebung} 
    \label{fig:item}
\end{wrapfigure}
 
\inputtexcode[firstline=4,lastline=17]{code/itemizeumgebung.tex}
 
Das Ergebnis in die der Abbildung~\ref{fig:item} gezeigt.
 
 
 
\subsection*{Flexible Listen mit enumitem}
Um flexible Listen zu verwenden, muss man das Paket \texttt{enumitem} in
Vorspann laden \verb:\usepackage{enumitem}:.
 
Um die Standardaufzählungszeichen \textbullet{} durch z.B ein Dreieck zu ersetzen, setzt
man die Liste wie folgt:
 
\begin{wrapfigure}[0]{r}[1ex]{8cm}
\centering
    \includegraphics{code/dreieck-item}
    \caption{Dreieck als Aufzählungszeichen}
    \label{fig:dreieck-item}
\end{wrapfigure}
 
\inputtexcode[firstline=11,lastline=14]{code/dreieck-item}
 
Das Ergebnis wird in der Abb.~\ref{fig:dreieck-item} dargestellt. 
 
Wir können 
auch Listen mit einem Prefix setzen:
 
\inputtexcode[firstline=11,lastline=14]{code/prefix-roma-item}
 
\begin{figure}[H]%[12]{r}[5pt]{8cm}
\centering
    \includegraphics{code/prefix-roma-item}
    \caption{List mit Prefix}
    \label{fig:prefix-roma-item}
\end{figure}
 
Die Abb.~\ref{fig:prefix-roma-item} zeigt das Ergebnis.
 
 
Zu beachten bei der Option \verb:[label=Punkt \roman*]: ist das Sternchen 
hinter dem Befehl \verb:\roman:. Das Sternchen referenziert auf die aktuelle Ebene
der Liste. Neben den Befehlen um die Aufzählung auszugeben kann man auch die
Befehle in der Tabellen in dem Abschnitt~\ref{sec:text-formatierung} verwenden, um Text
zu formatieren. Hier ist zu beachten, dass man die \emph{unäre}-Form verwenden 
muss.
 
Der Befehl \verb:\roman: erzeugt die Aufzählung als römische Zahl. Neben 
\verb:\roman: kann man \verb:\alph: für alphabetische Nummerierung und 
\verb:\arabic: für arabische Nummerierung.
Mehr Information über das Paket \verb:enumitem: kann man 
in~\autocite{javier:bezos:2011}
finden. 
 
 
\subsection{Fußnote und Randnotizen}
Fußnoten werden mit dem Befehl \verb:\footnote{<Text>}: erzeugt. Bei einige
Zitationsstilen werden die Referenzen als Fußnote geschrieben. Allerdings sie
werden in \latex automatisch gesetzt.  Der mit dem Befehl
\footnote{\texttt{\textbackslash footnote\{\}}} gesetzt Text soll nur für
richtige Fußnote verwendet.
 
Mit dem Befehl \verb:\marginpar{<Text>}: \marginpar{Text} kann man Randnotizen setzen (Siehe Rand).
 
\section{Graphik in \LaTeX}
\label{sec:graphik}
Man braucht das Paket \verb:graphicx: in dem Vorspann zu laden und diversen 
Bild-Formaten in \latex einzubinden. \latex kann mit PDF, PNG, GIF, JPEG, JPG 
umgehen.
 
Um ein Bild in einem Dokument einzubinden verwendet man den Befehl 
\verb:\includegraphics{<path/bildname>}:. Wobei \verb:path: ist der relative 
Pfad zum \latex-Dokument. z.B Man hat in dem aktuellen Ordner den Unter-Ordner 
\verb:img:. In diesen Ordner befindet sich das Bild \verb:Lenna.png:, die man 
in dem Dokument einbinden möchte, dann schreibt man so: 
\verb:\includegraphics{img/Lenna.png}: Um die Unter-Ordner zu trennen benutzt 
man das Symbol \verb:/:.
 
Damit man auch die Abbildungen im Dokument referenzieren kann, muss man den 
Befehl \verb:\includegraphics{}: in der Umgebung \verb:figure: platzieren. Die 
Umgebung \verb:figure: bietet einige Optionen um die Position der Abildung zu 
platzieren:
 
\begin{labeling}{H}
  \item [\texttt{t}] Die Abbildung wird an dem oberen Kannten der Seite 
platziert.
  \item [\texttt{b}] Die Abbildung wird an dem unteren Kannten der Seite 
platziert.
  \item [\texttt{h}] \latex versucht, die Abbildung so nahe wie möglich an der 
Position 
        zu platzieren, wo man in Quelltext sie platziert. 
    \item [\texttt{p}] \latex platziert die Abbildung in einer separaten Seite.
\end{labeling}
 
Wenn man das Paket \verb:float: im Vorspann lädt, kann man noch die Option 
\verb:H: benutzen. Diese Option erzwingt \latex, die Abbildung genau an der 
Position zu platzieren, wo man sie auch in Quelltext geschreibt.
 
Man kann mit dem Befehl \verb:\caption: den Titel der Abbildung angeben. Weiter 
kann man \emph{direkt} nach dem Befehl \verb:\caption: einen \verb:\label: 
vergeben, damit man später im Text die Abbildung referenzieren kann.
 
Damit das Bild auch zentriert gesetzt wird, benutzt man noch den Befehl 
\verb:\centering:. Das gesamte Code sieht dann so aus:
 
\begin{latexcode}
\usepackage{graphicx}
%.....
\begin{document}
\begin{figure}
\centering
\includegraphics[scale=0.25]{img/Lenna.png}
\caption{Lena, ein sehr bekannte Bild in \textit{Image processing}}
\label{fig:lenna-one-img}
\end{figure}
%....
\end{document}
\end{latexcode}
 
Das Ergebnis wird in der Abbildung \ref{fig:lenna-one-img} dargestellt.
 
\begin{figure}[H]
\centering
\includegraphics[scale=0.25]{img/Lenna.png}
\caption{Lenna, ein sehr bekannte Bild in \emph{Image processing}}
\label{fig:lenna-one-img}
\end{figure}
 
Die Positionierung von Bilder kann man mit zusätzlichen Paketen feiner 
gestalten. In dem nächsten Abschnitte werden wir diesen Paketen kennenlernen.
 
\subsection{Bilder neben Bilder}
 
Damit man in einer \verb:figure:-Umgebung mehrere Bilder neben einander 
platzieren und referenzieren kann, braucht man die Paketen \verb:subcaption: 
und \verb:caption: im Vorspann zu laden. Wo man die Bilder platzieren möchte, 
kann man wie folgendes schreiben:
 
 
\begin{latexcode}
\begin{figure}
  \begin{subfigure}{0.45\textwidth}
    \includegraphics[scale=0.20]{img/Lenna.png}
    \caption{Ohne Rotation}
    \label{fig:lenna-ohne-rotation}
  \end{subfigure}
  \begin{subfigure}{0.45\textwidth}
    \includegraphics[scale=0.20,angle=45]{img/Lenna.png}
    \caption{Mit Rotation}
    \label{fig:lenna-mit-rotation}
  \end{subfigure}
  \caption{Lenna}\label{fig:lenna}
\end{figure}
\end{latexcode}
 
Das Ergebnis sieht so aus:
 
\begin{figure}[H]
  \begin{subfigure}{0.45\textwidth}
    \includegraphics[scale=0.20]{img/Lenna.png}
    \caption{Ohne Rotation}
    \label{fig:lenna-ohne-rotation}
  \end{subfigure}
  \begin{subfigure}{0.45\textwidth}
    \includegraphics[scale=0.20,angle=45]{img/Lenna.png}
    \caption{Mit Rotation}
    \label{fig:lenna-mit-rotation}
  \end{subfigure}
  \caption{Lenna}\label{fig:lenna}
\end{figure}
 
\subsection{Text um die Bilder}
%
\begin{wrapfigure}[5]{r}[3pt]{4.5cm}
\centering
\includegraphics[scale=0.25]{img/ctan_lion_350x350.png}
\caption{Der \LaTeX-Löwe}\label{fig:wrap-fig}
\end{wrapfigure}
%
Man kann in \latex die Abbildung neben dem Text platzieren, indem man die
Abbildung in der Umgebung \verb:wrapfigure: statt der Umgebung \verb:figure:
schreibt. Das Paket \verb:wrapfig: stellt diese Umgebung zur Verfügung. Man muss
deshalb auch dieses Paket im Vorspann laden. Die Syntax der Umgebung
\verb:wrapfigure: sieht wie Folgendes aus:
 
\begin{latexcode}
\begin{wrapfigure}[<Zeile>]{<Position>}[<Abstand>]{<Breite}
% Befehlen wie in der Umgebung "figure" kann man hier benutzen.
% Z.B \centering, \includegraphics, \caption, \label
%...
\end{wrapfigure}
\end{latexcode}
 
Die Umgebung benötigt zwei pflichten Argumenten und zwei optinalen Argumenten.
 
{\setkomafont{labelinglabel}{\sffamily}\setkomafont{descriptionlabel}{\ttfamily}
\begin{labeling}{Position}
 \item [Zeile] Anzahl der Zeile, die neben der Abbildung gesetzt werden.
 \item [Position] Die Position der Abbildung. Möglichen Werten sind:
 \begin{description}
  \item [l] (left) Die Abbildung wird an der linken Seite vom Text gesetzt.
  \item [r] (right) Die Abbildung wird an der rechten Seite vom Text gesetzt.
  \item [i] (in) Die Abbildung wird an der innen Seite vom zweiseitig gesetzten 
Text gesetzt.
  \item [o] (out) Die Abbildung wird an der außen Seite vom zweiseitig 
gesetzten Text gesetzt.
 \end{description}
 \item [Abstand] Die willkürlichen Abstand zwischen Text und der Abbildung.
 Es muss eine Länge sein, D.h. Es muss eine Zahl gefolgt von einem Länge-Einheit
 wie cm, mm, pt, und so weiter.
 \item [Breite] Die Breite, die für die Abbildung reserviert wird, unabhängig 
von der Größe der Abbildung.
\end{labeling}
}
 
Beispiel:
 
\begin{latexcode}
\begin{wrapfigure}[3]{r}[5pt]{4.5cm}
\centering
\includegraphics[scale=0.35]{img/ctan_lion_350x350.png}
\caption{Der \LaTeX-Löwe}\label{fig:wrap-fig}
\end{wrapfigure}
\end{latexcode}
 
 
Das Ergbnis vom obigen Code wird in der Abbildung~\ref{fig:wrap-fig} gezeigt.
 
\section{Tabelle in \latex}
\subsection{Grundlage}
 
\begin{itemize}
    \item \texttt{table}-Umgebung definiert Gleitobjekt.
    \item \texttt{tabular}-Umgebung definiert eigentliche Tabelle.
    \item Syntax: \verb:\begin{tabular}{<Spaltendefinition>}:
\end{itemize}
    
Die Argument \verb:<Spaltendefinition>: können ein oder mehrere diese Werten 
enthalten:
 
{\setkomafont{labelinglabel}{\ttfamily}
\begin{labeling}{pppBreite}
\item[c]             Center zentriert
\item[l]             Left linksbündig
\item[r]             Right rechtsbündig
\item[p\{Breite\}]   paragraph feste Breite, Zeilenumbrüche möglich
\item[|]             vertikale Linie
\item[@\{Text\}]     Text in jeder Zeile (ohne Spaltenabstand)
\item[*\{n\}\{def\}] wiederhlt \texttt{def} \texttt{n}-mal.
        \end{labeling}
}
        In der Umgebung \verb:tabular: kann man diesen Befehlen benutzen um die 
Zeilen und Spalten in der Tabelle abzugrenzen.
 
{\setkomafont{labelinglabel}{\ttfamily}
\begin{labeling}{xclientxmxnx}
    \item [\texttt{\&}]                           Spaltentrennung
    \item [\texttt{\textbackslash\textbackslash}] Zeilentrennung
    \item [\texttt{\textbackslash hline}]         Horizontale Linie (ganze Breite)
    \item [\texttt{\textbackslash cline\{n-m\}}]  Horizontale Line Spalten 
\texttt{n} bis \texttt{m}
\end{labeling}
}
 
Beispiel: Das folgende Code
 
\begin{latexcode}
\begin{table}[H]
\centering
\begin{tabular}{|cp{2cm}lr|}\hline
Zeitrierte Spalte & Lange Abschnitte mit Umbrüche (2\,cm Breite) 
                   & Linksbündige Spalten  
                   & Rechtebündige Spalten \\ \hline
aaa               & bbbbb                 
                   & ccccc 
                   & ddddd \\ \hline
\end{tabular}
\caption{Meine erste Tabelle}
\label{tab:mein-tab}
\end{table}
\end{latexcode}
 
erzeugt diese Tabelle~\ref{tab:mein-tab}.
 
\begin{table}[H]
\centering
 \begin{tabular}{|cp{2cm}lr|}\hline
 Zeitrierte Spalte & Lange Abschnitte mit Umbrüche (2\,cm Breite)
 & Linksbündige Spalten
 & Rechtebündige Spalten
 \\\hline
 aaa
 & bbbbb
 & ccccc
 & ddddd
 \\
 \hline
 \end{tabular}
 \caption{Meine erste Tabelle}
 \label{tab:mein-tab}
\end{table}
 
\begin{tabular}{r@{\,€}}
3  \\
4  \\
5  \\
\end{tabular}
 
 
\subsection{Ästhetische Tabelle}
 
Wir können die Gestaltung von Tabelle in \latex verbessern, indem wir
das Paket \verb:booktabs: verwenden. Das Paket bittet einige neue Features:
 
\begin{itemize}
        \item keine vertikale Linien
        \item keine doppelten Linien
        \item etwas mehr Abstand über dem Text
        \item führt neue Befehle ein:
        \begin{labeling}{xbottomrulexxxx}
        \item[\texttt{\textbackslash toprule } ] Linien über dem Kopf
        \item[\texttt{\textbackslash midrule} ] Linien in der Tabellen
        \item[\texttt{\textbackslash bottomrule} ] Linien am Ende der Tabellen
        \item[\texttt{\textbackslash cmidrule\{n-m\}}]  erserzt \texttt{\textbackslash cline}
    \end{labeling}
\end{itemize}
 
Um lange Tabllen zu setzen können wir das Paket \verb:longtable: benutzen.
Das Dokument kann man in~\autocite{carliste:longtable} finden. Um eine lange Tabele
auf mehrere Seiten zu setzen benutzt man die Umgebung \verb:longtable: statt 
der Umgebung \verb:tabular:. Man setzt ausserdem diese Umgebung nicht in der
Umgebung \verb:table:.
 
 
\section{Einheitliche Formatierung von Text-Elementen}
 
Siehe~\autocite{Kohm:Koma:2012} auf Seite 52, 53.
 
\section{Silbentrennung}
Das Paket \verb:babel: kennt meist Silbentrennung. Es gibt aber Fälle, in denen man selbst
die Trennung übernehmen muss. In diesen Einzelfällen kann man diese Notationen
verwenden~\autocite{verweyen:latex}:
 
\begin{description}
    \item [\texttt{-}] Bindestrich, der andere Trennungen unterdrückt: \hfill\\
            \verb:Mess-Ergebnis: ergibt \fbox{\parbox[c]{1.25cm}{Mess-Ergebnis}}.
 
    \item [\texttt{"}\texttt{=}] Bindestrich, der andere Trennungen erlaubt: \hfill\\
            \verb:Mess"=Ergebnis: \footnote{Das kann man mal so machen, 
                besser ist es aber, eine Trennung zu nah am Divis zu 
                vermeiden: \texttt{Mess-Ergeb"}\texttt{-nis}}
            ergibt \fbox{\parbox[c]{2cm}{Mess"=Ergebnis}}.
 
    \item [\texttt{"}\texttt{\textasciitilde}] Bindestrich, an dem nicht getrennt
        werden darf: \hfill\\
        \verb:Mess"~, Schätz"~ und andere Ergebnisse: ergibt
        \fbox{\parbox{5cm}{Mess"~, Schätz"~ und andere Ergebnisse}}.
 
    \item [\texttt{\textbackslash-}] Trennmöglichkeit, die andere Trennungen 
        ausschließt: \hfill\\
        \verb:Ur\-instinkt: ergibt \fbox{\parbox{1cm}{Ur\-instinkt}}.
 
    \item [\texttt{"}\texttt{-}] Trennmöglichkeit, die andere Trennungen nicht
        ausschließt, wenn \TeX{} mal was nicht findet: \verb:Am"-nestie: (das ist
        übrigens inzwischen behoben).
    
    \item [\texttt{"}\texttt{"}] Trennmöglichkeit, bei der kein Trennstrich
        benötigt wird: \hfill\\
        \verb:(Messer"~)""Gabel: ergibt \fbox{\parbox{1cm}{(Messer"~)""Gabel}}.
\end{description}
 
Verwendet man ein Wort sehr häufig, kann man dieses Word im Vorspann mit dem Befehl
\verb:\hyphenation{}: deklarieren~\autocite{wikibook:latex}: 
 
\begin{latexcode}
    \hyphenation{Staats-ver-trag Stau-be-cken}
\end{latexcode}
 
Diese Wörtern dürfen keine Umlauten bzw. ß, und Sonderzeichen enthalten. Man kann damit umgehen
indem man einen Befehlen definieren:
 
\begin{latexcode}
\usepackage{xspace}
% ...
\begin{document}
\newcommand{\dreiDStrahlung}{3D"=Strah-lung\xspace}
\end{latexcode}
 
Das Ergebnis ist: \verb:\dreiDStrahlung: \fbox{\parbox{1cm}{\dreiDStrahlung}}.
Der selbst-definierte Befehl muss nach dem \verb:\begin{document}: platziert werden.
 
\section{Mathematische Formeln}
 
\latex kann schon sehr gut mathematische Formeln setzen. Dennoch muss man für einige 
Strukturen und Symbolen zusätzlichen Pakete laden.
 
Eines der bekanntesten Pakete ist das Paket \texttt{amsmath}. AMS steht für 
\textit{American Mathematical Society}. Sein Nachfolger ist das Paket 
\texttt{mathtools}. Man kann beide benutzen. Das Paket \texttt{mathtools} 
lädt intern auch das Paket \verb:amsmath:. Es gibt zwei \emph{Modus} um mathematische
Formel zu setzen: 
 
\begin{description}%{inline}
  \item[inline-Modus] ist für die Formel in Fließtext geeignet. Man setzt die Formel
    zwischen zwei \verb:$:-Zeichen. Z.B.\,$\sqrt{9} = 3$ wird durch \verb:$\sqrt{9} = 3$: gesetzt.
 
  \item[display-Modus] ist für Formeln, die in einem eigenen Absatz gesetzt werden und
     ggf.\,noch referenziert werden. Man setzt die Formel bei dem display-Modus 
     in die Umgebung \verb:align: ggf.\,\verb:align*: oder \verb:\[<Math. Formel>\]:. 
     Die Umgebungen \verb:displaymath:, \verb:eqnarray:, \verb:eqnarray*: sollte man
     nicht benutzen. Sie führen dazu, dass die Abstände inkonsistent sind.
\end{description}
 
\subsection{Display-Modus}
 
Die Umgebung \verb:align: setzt die mathematische Formel in einem neuen Absatz und vergibt 
automatisch die Nummerierung der Formel. Die Umgebung \verb:align*: dagegen vergibt keine
Nummerierung. Wenn man das Paket \verb:mathtools: benutzt, dann die \verb:\[\]: ist
die Abkürzung für \verb:align*:, Beispiele:
 
Um die Formel zu nummerieren benutzt man die Umgebung \verb:align:. Der Code
 
\begin{latexcode}
\begin{align}
    a^2 &= b^2 + c^2\\
    \sin(x)^2 + \cos(x)^2 &= 1
\end{align}
\end{latexcode}
 
erzeugt:
 
\begin{align*}
    a^2 &= b^2 + c^2\\
    \sin(x)^2 + \cos(x)^2 &= 1\\
    a_1 + a_2+ \cdots + a_n &= \sum_{i=1}^n a_i
\end{align*}
 
Wenn man die Gleichung referenzieren möchte, markiert man die Gleichung mit dem
Befehl \verb:\label: und kann sie dann später im Text mittels \verb:\ref: referenzieren.
Der Code
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
\begin{latexcode}
\begin{align}
\varphi(x) &= \frac{1}{\sqrt{2\pi}}  e^{-\frac{1}{2} x^2}
\label{eq:normalverteilung}
\end{align}
 
Die Dichtefunktion der Standardnormalverteilung wird in der Gleich~\ref{eq:normalverteilung} 
dargestellt.
\end{latexcode}
 
erzeugt
 
\begin{align}
\varphi(x) &= \frac{1}{\sqrt{2\pi}}  e^{-\frac{1}{2} x^2}
\label{eq:normalverteilung}
\end{align}
 
Die Dichtefunktion der Standardnormalverteilung wird in der Gleich~\ref{eq:normalverteilung} 
dargestellt.
 
Man kann mehrere Gleichungen in der Umgebung \verb:align: setzen. Jede Gleichung 
bekommt eine Nummer. Mit dem Befehl \verb:\notag: schaltet man die Nummerierung von
individuellen Gleichung ab. Beispiel: Die Gleichungen 
 
\begin{align}
            a &= b \label{eq:a-b}\\
            b &= c \notag\\
\Rightarrow a &= c \label{eq:a-c}
\end{align}
 
werden durch diesen Code erzeugt:
 
\begin{latexcode}
\begin{align}
            a &= b \label{eq:a-b}\\
            b &= c \notag\\
\Rightarrow a &= c \label{eq:a-c}
\end{align}
\end{latexcode}
 
Man kann ebenfalls die~\ref{eq:a-b}. Gleichung und die~\ref{eq:a-c}. Gleichung 
durch \verb|\ref{eq:a-b}| und \verb|\ref{eq:a-c}| referenzieren.
 
Möchte man die Gleichungen linksbündig setzen, kann man das Paket \verb:mathtools:
mit der Option \verb:[fleqn]: aufrufen. Die Abb.~\ref{fig:left-eq} zeigt den Effekt der Option.
 
\begin{figure}[H]\centering
\frame{\includegraphics{code/left-eq}}
\caption{Linksbündige Gleichung}
\label{fig:left-eq}
\end{figure}
 
\subsection{Brüche}
 
Brüche werden durch \verb:\frac{Zähler}{Nenner}: erzeugt. Sie können beliebig
verschachtelt werden:
 
Im Inline-Modus wird \verb:\frac{a}{b}: so dargestellt: $\frac{a}{b}$ während er 
im Display Modus wie in der \glqq{}Gleichung\grqq{}~\ref{eq:frac} dargestellt wird:
 
\begin{align}
\frac{a}{b} 
\label{eq:frac}
\end{align}
 
 
Oft möchte man Brüche wie diese setzen: $\nicefrac{1}{2}$. Dazu braucht man das 
Paket \verb:nicefrac: und setzt die Bruch mit dem Befehl \verb:\nicefrac{1}{2}:.
 
\subsection{Indizes und Exponenten}
Indizes werden durch \verb:_: gesetzt: \verb:$a_b$: ergibt $a_b$. Exponenten werden
durch \verb:^: gesetzt: \verb:$a^b$: ergibt $a^b$. Die beiden Operator können kombiniert
und verschachtelt werden:
 
\begin{itemize}
    \item \verb:$a_{1}^1 + a_{2}^2$: $\longrightarrow a_{1}^1 + a_{2}^2$
    \item \verb:$a_{i^1} + a_{i^2} + a_{i^3}$: $\longrightarrow a_{i^1} + a_{i^2} + a_{i^3}$
\end{itemize}
 
\subsection{Wurzeln}
 
Wurzeln werden durch \verb:sqrt[<basis>]{argument}: gesetzt. Beispiel: $\sqrt[3]{8} = 2$. Bei 
langen Exponenten sieht es so aus: \verb:$\sqrt[\frac{1}{3}]{8} = 8^{\nicefrac{3}{1}} = 8^3$:
$\longrightarrow \sqrt[\frac{1}{3}]{8} = 8^{\nicefrac{3}{1}} = 8^3$
 
Möchtet man den Abstand zwischen 3 und dem Wurzel-Zeichen vergrößern, kann man die folgendermaßen tun:
\verb:$\sqrt[\leftroot{-3}\uproot{3}\frac{1}{3}]{8}$: 
$\longrightarrow \sqrt[\leftroot{-3}\uproot{3}\frac{1}{3}]{8}$
 
\begin{description}
    \item [\texttt{leftroot}] ist der horizontale Abstand zwischen der Wurzel und dem Exponent, 
        \emph{von rechts nach links}.
    \item [\texttt{uproot}] ist der vertikale Abstand zwischen der Wurzel und dem Exponent, 
        \emph{von unten nach oben}.
\end{description}
 
Die Argumente für diese Befehle sind ganzen Zahlen, die Einheit sind Point. Alternativ kann man den Befehl
\verb:\nicefrac: verwenden: $\sqrt[\nicefrac{1}{3}]{8}$.
 
\subsection{Operatoren}
 
Operatoren sind bekannten Funktionen, die aufrecht gesetzt werden (müssen). Zum Beispiel: Die 
Funktion Sinus wird als $\sin(x)$ (\verb:$\sin(x)$:) gesetzt, gängigsten Funktionen sind:
 
\begin{itemize}
    \item Cosinus \verb:\cos(x): $\cos(x)$, Tangenz \verb:\tan(x): $\tan(x)$, 
        Kotangenz \verb:$\cot(x)$: $\cot(x)$
    \item Natürlicher Logarithmus \verb:\ln(x): $\ln(x)$, Logarithmus zur Basis $n$ 
        \verb:$\log_n(x)$: $\log_n(x)$
    \item Real-Teil und Imaginär-Teil: \verb:\Re(z): $\Re(z)$ und \verb:$\Im(z)$: $\Im(z)$
\end{itemize}
 
\subsection{Matrizen}
Matrizen werden folgendermaßen erstellt:
 
\begin{latexcode}
\begin{align}
A &= \left[
     \begin{array}{ccr}
       a    &     b   &   c \\
       d    &     f   &   2 \\
     \sin(x)& \cos(x) & \log_{\nicefrac{1}{3}}(x)
     \end{array}
     \right]
\end{align}
\end{latexcode}
erzeugt:
\begin{align}
A &= \left[
    \begin{array}{ccr}
    a      & b & c \\
    d      & f & 2 \\
    \sin(x)& \cos(x) & \log_{\nicefrac{1}{3}}(x)
    \end{array}
\right]
\end{align}
 
Die Zeichen \verb:\\: und \verb:&: erzeugen Zeilen und Spalten in der Matrix.
 
Die Befehle \verb:\left[: und \verb:\right]: erzeugen die linke und rechte 
rechteckige Klammer. Die Größe wird dabei automatische an den Inhalt angepasst. 
Um runde Klammer zu setzen, kann man also \verb:\left(: und \verb:\right): 
verwenden.
 
Die Umgebung \verb:array: kann verschachtelt werden. Um Matrixmultiplikation zu 
setzen kann man beispielsweise so setzen:
 
\begin{latexcode}
\begin{align}
\text{Matrixmultiplikation } A &= 
    \begin{array}{cl}
      & \left( \begin{array}{cc} 
          a & b \\
          c & d \\
         \end{array} \right)\\
%   
    \left(\begin{array}{cc}
    x &  y \\
    u &  v \\
    \end{array}\right)
  & \left(\begin{array}{cc}
    ax + cy &  bx + dy \\
    au + cv &  bu + dv \\
    \end{array}\right)
    \end{array}
\end{align}
\end{latexcode}
 
Das Ergebnis wird dann in der unterstehenden Gleichung angezeigt.
 
\begin{align}
\text{Matrixmultiplikation } A &= 
    \begin{array}{cl}
      & \left( \begin{array}{cc} 
          a & b \\
          c & d \\
         \end{array} \right)\\
%   
    \left(\begin{array}{cc}
    x &  y \\
    u &  v \\
    \end{array}\right)
  & \left(\begin{array}{cc}
    ax + cy &  bx + dy \\
    au + cv &  bu + dv \\
    \end{array}\right)
    \end{array}
\end{align}
 
 
 
Die Umgebung \texttt{array} funktioniert so wie die Umgebung \texttt{tabular}. Jedoch sie darf nur
im Math-Modus verwendet werden. Alternativ kann man die Umgebung \texttt{matrix} verwenden, dann
muss man kein Spalten-Definition angeben. Z.\,B:
 
\begin{latexcode}
\begin{align}\left(
    \begin{matrix}
    \phantom{-} a      & b & c \\
    \phantom{-} d      & f & 2 \\
               -1      & r & 3 \\
    \end{matrix}
\right)
\end{align}
\end{latexcode}
 
erzeugt
 
\begin{align}\left(
    \begin{matrix}
    \phantom{-} a      & b & c \\
    \phantom{-} d      & f & 2 \\
               -1      & r & 3 \\
    \end{matrix}
\right)
\end{align}
 
Man kann auch die Arten der Klammen kombinieren.
 
\subsection{Integral und Summe}
 
\begin{latexcode}
\begin{align*}
    \int_{-1}^{1} \cos(x) \mathrm{d}x &=  \\
    \int \cos(x) dx                   & = \sin(x) + C
\end{align*}
\end{latexcode}
 
erzeugt
 
\begin{align*}
    \int_{-1}^{1} \cos(x) \mathrm{d}x &=  \\
    \int \cos(x) dx                   & = \sin(x) + C\\
\end{align*}
 
Während
 
\begin{latexcode}
\begin{align*}
    \sum_{i=0}^{\infty} i^2 & = ???
\end{align*}
\end{latexcode}
 
erzeugt
 
\begin{align*}
    \sum_{i=0}^{\infty} i^2 & = ???
\end{align*}
 
Die Grenzen in der Summe- und Integral-Formel werden automatisch angepasst. Alternativ kann man
den Befehl \verb:\limits: benutzen:
 
\begin{latexcode}
\begin{align*}
    \int\limits_{-1}^{1} \cos(x) \mathrm{d}x &=  
\end{align*}
\end{latexcode}
 
erzeugt
 
\begin{align*}
    \int\limits_{-1}^{1} \cos(x) \mathrm{d}x &=  
\end{align*}
 
 
\section{Zitation mit \texttt{biblatex}}
 
Sinn und Zweck der \texttt{biblatex} ist es, dn Inhalt des Literatursverzeichnises
von der Darstellung zu trennen. Dadurch kann man
\begin{itemize}
    \item Die Literaturdatenbank wiederverwenden, und
    \item Den Stil der Zitation einheitlich ändern, ohne das gesamte Dokument
        von Hand anzupassen.
\end{itemize}
 
\subsection{Aufbau eines \latex-Dokument mit dem Paket \texttt{biblatex}}
Der Aufbau eines \latex-Dokument mit \texttt{biblatex} sieht so aus:
 
\begin{latexcode}
\documentclass[paper=a4,fontsize=10pt]{scrartcl}
\usepackage[ngerman]{babel} % Anpassung der Sprache
\usepackage[
  backend=biber          % standard backend
  ,style=authoryear-comp % Zitat und Literatur Stile
  ,minnames=3,maxnames=6 % mindestens werden 3 Autor-Namen und maximal 6 Autor-Namen ausgegeben 
  ,date=iso8601          % Die Formatierung des Datums ist dd. mm. yyyy
  ,autocite=footnote     % Der Befehl \autocite erzeugt Zitat als Footnote.
  ]{biblatex}            % bindet das Paket im Dokument ein.
\usepackage{hyperref}    % erzeugt interaktiven Linken im Dokument
\bibliography{literatur}    % benutzt die Datei litertur.bib als Literatur-Datenbank.
\begin{document}
\autocite{<literatur-key>}  % erzeugt die Zitation
\printbibliography          % erzeugt das Litertursverzeichnis
\end{document}
\end{latexcode}
 
\subsection{Aufbau einer \texttt{bibtex}-Datei}
 
Die \texttt{bibtex}-Datei dient als eine \glqq{Datenbank}\grqq{}. In dieser Datei
wird die Information der zitierten Literatur strukturiert beschrieben. Eine Literatur
hat diese allgemeine Struktur:
 
\begin{bibtexcode}[numbers=none]
@<literatur-type>{key,
  Feld1 = {Wert1},
  Feld2 = {Wert2}
}
\end{bibtexcode}
 
Die \texttt{bibtex}-Literatur-Typen sind die folgenden: 
\autocite{Schlosser:2011}
 
{\addtokomafont{descriptionlabel}{\ttfamily}
\begin{description}
    \item [article] Ein Artikel eines \texttt{author} (Autor) in einer
        Zeitschrift, einem Journal oder einem \texttt{journaltitle} (Magazin mit dem
        Titel).  
        
        Optionale Felder: \texttt{volume} (Jahrgang) oder \texttt{number}, \texttt{series}
        (Reihe), \texttt{editor} (Herausgeber), \texttt{pages} (Seitenangabe), \texttt{issuetitle}
        (Titel der Ausgabe). 
        
        Beispiel: Ein einzelner Beitrag in einer Zeitschrift wie \glqq{}Der
        Spiegel\grqq{}. Der Autor ist also der Autor des Artikels.
 
    \item [book] Ein verlegtes Buch eines Autors (\texttt{author}).
 
        Optionale Felder: \texttt{volume} oder \texttt{number},
        \texttt{series}, \texttt{editor}, \texttt{publisher},
        \texttt{location}, \texttt{edition}, \texttt{isbn}, \texttt{chapter},
        \texttt{pages}. 
 
        Beispiel: Dieses Buch \autocite{Schlosser:2011}.
 
    \item [inbook] Ein in sich abgeschlossener Teil eines Autors (author) in
        einem Buch (\texttt{booktitle}), wie beispielsweise ein Kapitel in
        einem Fachbuch verschiedener Autoren. 
        
        Optionale Felder: \texttt{editor}, \texttt{chapter} und/oder
        \texttt{pages}, \texttt{publisher}, \texttt{volume} oder
        \texttt{number}, \texttt{series}, \texttt{type}, \texttt{edition}.
        (\dots)
 
    \item[booklet] Ein gedrucktes Werk, das jedoch nicht offiziell verlegt wurde.
        Benötigtes Feld: \texttt{author}. 
 
        Optionale Felder: \texttt{howpublished}  sollte unbedingt gefüllt werden.
 
        Beispiel: Ein kleiner Gedichtband oder eine Formelsammlung, die Sie selbst 
        gedruckt oder direkt an eine Druckerei gegeben haben. Dm
        Werke haben keine ISBN und sind keiner Institution zugehörig,
 
    \item[collection] Ein Buch mit mehreren in sich geschlossenen Beiträgen
        verschiedener Autoren. Das Buch selbst hat keinen Autor, sondern
        einen Herausgeber (\texttt{editor}).  
        
        Optionale Felder: \texttt{foreword}, \texttt{edition},
        \texttt{translator}, \texttt{volume}, \texttt{series},
        \texttt{volumes}, \texttt{publisher}.
 
    \item[incollection] Ein Teil eines Buches mit eigenem Titel, der im
        Vergleich \texttt{collection} zusätzlich einen \texttt{author} und
        einen Buchtitel (\texttt{booktitle}) benötigt.
 
        Optionale Felder wie bei \texttt{collection}.
 
    Beispiel: Das Kapitel über Speicherbausteine eines Professors in Buch
        über Rechnerarchitekturen, das verschiedene Kapitel verschiedener
        Autoren aufweist.
 
    \item[manual] Technische Dokumentation mit einem Autor (\texttt{author})
        oder Herausgeber (\texttt{editor}).  
        
        Optionale Felder: \texttt{subtitle}, \texttt{organization}, 
        \texttt{location}, \texttt{edition}.  
        
        Beispiel: Jedes Handbuch oder jede Onlinehilfe, wie eine Dokumentation
        zu einem bestimmten \latex-Paket.
 
    \item[misc] Wenn nichts anderes passt, passt \texttt{misc}. Benötigt
        \texttt{author} oder \texttt{editor}.
        
        Das optionale Feld \texttt{howpublished} sollten Sie unbedingt befüllen 
        für die Art der Veröffentlichung. Beispiel: \glqq{}Eigenverlag\grqq{} 
        eines Buches.
 
    \item[online] Alles, was ausschließlich im Web verfügbar ist, also
        Webseiten ebenso wie nicht näher spezifizierte Dokumente zum
        Herunterladen. \texttt{online} kommt auch ohne \texttt{author} 
        oder \texttt{editor} aus, weil es bei Webseiten eben oft 
        keinen identifizierbaren Autor gibt. Neben dem Titel
        (\texttt{title}) sind die Angabe des URL (\texttt{ur1})‚ 
        also der Internetadresse und des Datums (\texttt{year}/\texttt{date}) 
        unbedingt notwendig. Schreiben Sie als Datum das Ihres
        letzten Zugriffs auf die Webseite.  
        
        (\dots)
 
    \item[patent] Ein Patent oder ein Patentantrag‚ mit der Antragsnummer oder
        der Patentnummer in \texttt{number} und einem Autor (\texttt{author}).
        Dazu kommen noch die optionalen Felder für den Halter des Patents
        (\texttt{holder}), die Art (\texttt{type}), Ort (\texttt{location}) und
        den Zustand des Patents (\texttt{pubstate}).
    
    \item [periodical] Ein ganzes Heft eines regelmäßig erscheinenden Journals
        oder Magazins mit dem Titel \texttt{title}. Ein eventueller Sondertitel
        der Ausgabe kommt in \texttt{issuetitle}. Der Herausgeber
        (\texttt{editor}) kann entfallen.  Ansonsten wie der Eintragstyp
        \texttt{article}.
 
    \item [proceedings] Ein Konferenzband. Wie \texttt{collection}, zusätzlich
        mit Feld \texttt{organization} für den Veranstalter der Konferenz.
 
    \item [inproceedings] Ein Beitrag in einem Konferenzband. Ähnlich dem
        vorigen: Wie \texttt{incollection}, zusätzlich mit Feld
        \texttt{organization} für den Veranstalter der Konferenz.
 
    \item [report] Ein technischer Bericht oder Whitepaper eines Autors
        (\texttt{author}) einer Universität oder anderen Institution
        (\texttt{institution}). Im Normalfall hat ein technischer Bericht eine
        fortlaufende Nummer (\texttt{number}) in einer Schriftenreihe eines
        Typs (\texttt{type}). Zusätzlich können Sie einen Ort
        (\texttt{location}) angeben.
 
        Beispiel: Der technische Bericht mit der Nummer TUM—IO614 der TU München mit
        dem Titel \glqq{}A Literature Survey of the Software Quality Economics of
        Defect-Detection Techniques\grqq{} von Stefan Wagner.
 
    \item[techreport] Ein Alias für \texttt{report}, bei dem type auf
        \glqq{}Technischer Bericht\grqq{} gesetzt wird.
 
    \item[thesis] Eine Abschlussarbeit eines Autors (\texttt{author}) an einer
        Bildungseinrichtung (\texttt{institution}). Die Art der Abschlussarbeit
        wird in type angegeben, beispielsweise \glqq{}Diplomarbeit\grqq{}.
            Optional können Sie auf einzelne Kapitel (\texttt{chapter}) oder
            Seiten (\texttt{pages}) verweisen, und einen DOI\footnote{Digital
                Object Identifier} (\texttt{doi}), einen Ort
            (\texttt{location}) oder einen Publikationsstatus
            (\texttt{pubstate}) angeben.
 
    \item[mastersthesis] Ein Alias für \texttt{thesis}, bei dem \texttt{tvpe} auf 
        \glqq{}Masterarbeit\grqq{} bzw.~die jeweils übersetzte Entsprechung gesetzt ist.
 
    \item[phdthesis] Ein Alias für \texttt{thesis}, bei dem der type auf
        \glqq{}Dissertation\grqq{} bzw.  die jeweils nach \texttt{language} übersetzte
        Entsprechung gesetzt ist.
    
    \item[unpublished] Ein Dokument mit Autor und Titel, das aber nicht formal
        publiziert wurde. Die Abgrenzung zu \texttt{booklet} ist manchmal schwierig.
 
        Benötigte Felder: \texttt{author}, \texttt{title}, \texttt{note}. 
        
        Optionale Felder: \texttt{month} 
        
        Beispiel: Ein interner Bericht, den Sie in einer Firma angefertigt haben. 
        Dieser wird natürlich nicht veröffentlicht, vielleicht verwenden Sie aber 
        trotzdem Material daraus. Fragen Sie aber vorher um Erlaubnis!
\end{description}
}
 
Die Felder im Literatur-Eintrag sind:~\autocite{Schlosser:2011}
 
{\addtokomafont{descriptionlabel}{\ttfamily}
\begin{description}
    \item [title] Der Titel des Werkes.
 
        Bei englischsprachigen Literaturverzeichnissen wird der Titel 
        automatisch in Kleinbuchstaben mit nur dem allerersten Zeichen als 
        Großbuchstaben gewandelt. Treten etwa spezielle Namen im Titel auf, 
        fassen Sie diese in geschweifte Klammern ein, um das Umwandeln \glqq{}zu 
        verhindern\grqq{}. 
        
        Beispiel: \verb|{The {GNU} Project| wird im Verzeichnis zu 
            \glqq{}The  GNU project\grqq{} ohne geschweifte Klammern zu 
            \glqq{}The gnu project\grqq{}.
 
    \item[subtitle] Die meisten Eintragstypen verarbeiten auch einen 
        Untertitel. In der Regel können Sie diesen jedoch weglassen.
 
    \item [year/date] Das Datum der Publikation im Format yy-mm-dd,
        wobei Sie Monat und Tag auch weglassen können. 
        Alternativ geben Sie nur das Feld \texttt{year} mit der 
        Jahreszahl an, da dies das im traditionellen Bib\TeX{} 
        übliche Feld war.
 
    \item[author] Der Autor bzw. die Autoren. 
        Geben Sie Autoren in der Form \texttt{Vorname} \texttt{Mittelname} \texttt{Nachname} 
        an. Mehrere Autoren trennen Sie mit dem Word \texttt{and}. 
        Wenn Sie sehr viele Autoren haben und nicht alle auflisten wollen,
        beenden Sie die Liste mit \texttt{and others}. Beispiel:
 
        \verb:author={John Wolfgang von Goethe and Fritz Schiller and others}:
 
        Ist der Autor eine Firma oder Organisation, packen Sie diese nochmals
        extra in geschweifte Klammern, um zu verhindern, dass Bib\TeX{} diese
        als Vor- und Nachnamen zu interpretieren versucht. Geben Sie dann
        zusätzlich \texttt{shortauthor}\footnote{\texttt{shortauthor} ist auch
        wieder eine Namenliste.} an:
        
    \verb:author = {{Deutsche Gesellschaft für Luft- und Ramfahrt}},:\\
    \verb:shortauthor = {DGLR},:
 
        Selbes gilt auch für den Herausgeber in \texttt{editor}. Natürlich können Sie
        in beiden Organisationen und Personen auch mischen.
 
    \item[url] Die Internetadresse oder URL für online verfügbare Publikationen
        und Websites. Geben Sie die vollständige Adresse inklusive
        \texttt{http://} ein.
 
    \item[urldate] Das Datum Ihres letzten Zugriffs auf die in \texttt{url}
        angegebene Adresse.  Da sich Dokumente im Internet fortlaufend ändern
        können, sollten Sie diese Angabe stets treffen.
 
    \item[location] Der Ort des Verlags oder der Institution. Bei größeren
        Verlagen kann diese entfallen, bei kleineren Verlagen erleichtert die
        Angabe dem Leser die Suche.
 
    \item[pubstate] Wie weit ist die Veröffentlichung gediehen, ist sie schon
        \glqq{}im Druck\grqq{} oder erst \glqq{}eingereicht\grqq{}?
 
    \item[doi. isbn, issn] Die jeweilige Nummer des Werkes. Für Bücher die
        ISBN- Nummer, die ISSN-Nummer von Journalen, Zeitschriften, der DOI als
        der Digitale Objekt-Identifikator, den mehr und mehr Journale als Ersatz
        für den URL verwenden.
 
    \item [eprint, eprinttype] Der \texttt{eprint} ist die elektronische ID,
        die viele Online- Zeitschriften als Ersatz für die Seitenzahl
        verwenden. Bei Letzterem sollten Sie dann zusätzlich auch \texttt{eprinttype}
        angeben, damit klar ist, was das für ein Identifikator ist.
 
    \item[annote] Eine Anmerkung. Sie wird von den meisten Verzeichnisstilen
        nicht verwendet. Sie können dieses Feld für Ihre eigenen Notizen zu
        einem Werk nutzen. Achten Sie darauf, ob Sie einen Stil verwenden, der
        das Feld dennoch nutzt.
 
    \item[edition] Die Auflage eines Buches. Geben Sie den Wert dieses 
        Feldes entweder rein numerisch an als \verb:{2}: und überlassen Sie
        \texttt{biblatex} den Rest oder explizit als {Zweite überarbeitete
            Auflage} oder ähnlich an.
 
    \item[editor] Der Herausgeber eines Werkes. Bei Büchern existiert manchmal
        nur ein Herausgeber, nicht jedoch ein Autor. Bei Konferenzbänden oder
        Ähnlichem gibt es sowohl Autor als auch Herausgeber. Der Herausgeber
        wird im Literaturverzeichnis entsprechend gekennzeichnet, im Deutschen
        mit \glqq{}Hrsg\grqq{}.
\end{description}
}
 
Weitere Felder:
 
{\addtokomafont{descriptionlabel}{\ttfamily}
    \begin{description}
    \item [abstract] Einige wenige Verzeichnisstile verwenden dieses Feld für
        den Abdruck einer Zusammenfassung.
 
    \item[address] Ein Alias für location, der früher verwendet wurde.
 
    \item[afterword/foreword/introduction] Gibt den Autor eines Nachworts,
        eines Vorworts oder einer Einführung an, falls sich dieser vom Autor
        oder Herausgeber des Werkes unterscheidet.
 
    \item[bookauthor] Wenn der Eintrag Teil eines Gesamtwerkes ist, hat die
        Sammlung oft einen übergeordneten Autor. Nicht zu verwechseln mit
        \texttt{editor}.
 
    \item[booksubtitle] Untertitel eines Gesamtwerkes.
 
    \item[booktitle] Der Titel eines Buches in den Eintragstypen
        \texttt{incollection} und \texttt{inproceedings}. Die wenigen
        Spezialitäten sind bei der Erläuterung des Feldes title zu finden, die
        auch das richtige für Bücher ist.  Beispiel: Der Titel eines
        Konferenzberichts.
 
    \item[chapter] Eine Kapitel- oder Abschnittsnummer, auf die referenziert
        wird. Kommt nur bei \texttt{inbook} oder \texttt{incollection} vor.
 
    \item[commentator] Der Kommentator eines Werks, der zusätzlich zum Autor 
        aufgeführt ist. Kommt oft bei umstrittenen Werken oder übersetzten 
        Werken aus sehr fremden Kulturen vor.
 
    \item[eventdate] Das Veranstaltungsdatum einer Konferenz für \verb:@proceedings: 
        oder \verb:@inproceedings:. Geben Sie dies so an wie auch \texttt{date}.
 
    \item[eventtitle] Der Name einer Veranstaltung für \verb:@proceedings: oder
        \verb:@inproceedings:
 
    \item[indextitle] Der Titel eines Werkes, wie er im Index erscheinen soll,
        falls die Indizierung des Literaturverzeichnisses aktiviert ist.
        Vielleicht wolle Sie, dass beispielsweise ein Werk \glqq{}Eine
        Übersicht über ...\grqq{} im Index als \glqq{}Übersicht über ...,
        Eine\grqq{} erscheint.
 
    \item{institution} Gibt die Einrichtung an, die einen technischen Bericht
        (\texttt{techreport}) veröffentlicht. Beispiel: Technische Universität
        München.
 
    \item[journaltitle] Der Name der Fachzeitschrift oder des Magazins, kurz
        des Journals, in dem ein \texttt{article} veröffentlicht wurde. Für
        viele solche Publikationen existieren Abkürzungen. Informieren Sie sich
        über die üblichen Abkürzungen in Ihrem Fachbereich.
 
    \item[journal] Ein Alias für Journaltitle.
 
 
    \item [nunber] Die fortlaufende Nummer eines technischen Berichts oder der
        Ausgabe eines Journals. In letzterem Fall tritt sie meist zusammen
        mit dem \texttt{volume} auf, der Jahrgangsnummer.  Beispiel: Die
        Computerzeitschrift Heise c’t erscheint zweiwöchentlich, Mitte August
        beispielsweise die Nummer 18.
 
    \item[organization] Die Organisation, die eine Konferenz ausrichtet oder
        ein Handbuch (\texttt[manual]) veröffentlicht.  Beispiel: Der
        Firmenname bei einem Softwarehandbuch.
 
    \item[publisher] Der Name des Verlags. Achten Sie darauf, dass Sie einen
        Verlag konsistent angeben, nutzen Sie eventuell das
        \verb:@STRING:-Konstrukt, das weiter hinten erläutert wird.
 
    \item[school] Ein Alias für \texttt{institution}. Der Name der Schule oder
        Hochschule, an der eine \texttt{mastersthesis} oder \texttt{phdthesis}
        verfasst wurde.
 
    \item[shortauthor] Die Kurzfassung für die Autoren, so wie sie im Zitat
        erscheinen soll. Dies ist gegebenenfalls für Organisationen als Autor
        interessant.  Siehe oben bei \texttt{author}.
 
    \item[year] Das Jahr der Veröffentlichung eines Werkes. Für nicht offiziell
        veröffentlichte Werke ist es der Monat der Fertigstellung.  Generell
        sollten Sie hier nur vierstellige Jahreszahlen verwenden. Wenn das Jahr
        nicht genau ermittelt werden kann, funktioniert bei den meisten
        Verzeichnisstilen auch etwas in der Art (\texttt{um 1884}).
 
    \item[crossref] Haben Sie ein Sammelwerk bereits als Ganzes zitiert und
        wollen nun auch ein besonderes Kapitel aufführen, verweisen Sie mit
        crosaref auf den logischen Name eines Eintrags in derselben
        BibTFX-Datei und sparen sich dadurch das Kopieren der ganzen Angaben.
        (\dots)
 
    \item[indexsorttitle] Wenn title oder \texttt{indextitle} Zeichen enthalten, die den 
        Sortieralgorithmus der Indizierung durcheinanderbringen, sollten Sie
        \texttt{indexsorttitle} angeben. Ich entnehme das Beispiel aus der 
        Paketdokumentation: 
 
        \verb:title = {The \LaTeX\ Coupanion},:\\
        \verb:indextitle = {\LaTeX\ Conpanion, The},:\\
        \verb:indexsorttitle = {LATEX Conpanion},:\\
 
    \end{description}
}
 
\subsection{Zitation}
 
Wenn man eine Literatur aus einer \texttt{.bib}-Datei zitieren möchte, schreibt man einfach
an der Stellen in Text den Befehl \verb:\autocite:. Die Syntax des Befehls ist:
 
\begin{latexcode}[numbers=none]
\autocite[Verweistext][Seitenbereich]{Key}
\end{latexcode}
 
\begin{description}
    \item [Verweistext] kann z.B. Vgl., oder Siehe sein.
    \item [Seitenbereich] kann eine Nummer oder ein Interval sein, z.B 12 oder 12-13.
\end{description}
 
Zum Beispiel wenn man in der Datei \texttt{literatur.bib} den Eintrag
 
\begin{latexcode}[language=bibtex]
@book{Schlosser:2011,
  author={Joachim Schlosser Dr.},
  title={Wissenschaftliche Arbeiten schreiben mit \LaTeX},
  subtitle={Leitfaden für Einsteiger},
  year = {2011},
  publisher={mitp},
  edition={4}
}
\end{latexcode}
 
kann man dann so zitieren: \verb|\autocite[Vgl.][187]{Schlosser:2011}|. Neben dem Befehl \verb:\autocite:
hat man noch andere \glqq{}low level\grqq{} Befehle. Mehr Info dazu kann man in 
\autocites[187]{Schlosser:2011}[79]{Lehman:biblatex:2013} finden.
 
Die Datei \verb:literatur.bib: muss sich in dem gleichen Ordner wie die \latex-Datei befinden.
Man muss auch darauf achten, dass man diese Datei richtig in der \latex-Datei mit dem Befehl
\verb:\bibliography{literatur}: einbindet. Man darf hierbei kein Extension \verb:.bib: angeben.
 
 
 
 
\subsection{Erzeugen von Literaturverzeichnissen}
 
Mit dem Befehl \verb:\printbibliography: erzeugt man das Literatursverzeichnis. Man muss die \latex-Datei 
mehrmal kompilieren. Am bestens konfiguriert man das TexnicCenter damit es automatisch die nötigen Befehlen
ausführt. Falls man TexnicCenter oder ein sonstiges Programm nicht nutzen will, kann man aus 
(Linux)-Konsole die 
\latex-Datei so compilieren:
 
\begin{verbatim}
$ luapdf document.tex
$ biber document
$ lualatex document.tex
$ lualatex document.tex
\end{verbatim}
 
\subsection{Zitations- und Literarturverzeichnis-Stile}
In diesem Abschnitt gehe ich davon aus, dass die \verb:.bib:-Datei den Inhalt wie folgendes hat:
 
\inputtexcode[language=bibtex]{code/biblatex-bsp/literatur.bib}
 
Und die Zitation sind wie folgt:
 
\inputtexcode[firstline=17,lastline=24]{code/biblatex-bsp/biblatex-author-year.tex}
 
 
Mit unterschiedlichen Stil-Angaben kann man unterschiedliches Aussehen des Dokumentes erreichen.
Die unten stehenden Bilder zeigen diese unterschiedlichen Zitat-Stille:
 
\subsubsection{Authoryear mit Footnote}
 
\inputtexcode[firstline=7,lastline=12]{code/biblatex-bsp/biblatex-author-year-footcite.tex}
 
\centering
\frame{\includegraphics[scale=0.75]{code/biblatex-bsp/biblatex-author-year-footcite.pdf}}
 
\subsubsection{Authoryear}
 
\inputtexcode[firstline=7,lastline=12]{code/biblatex-bsp/biblatex-author-year.tex}
 
\centering
\frame{\includegraphics[scale=0.75]{code/biblatex-bsp/biblatex-author-year.pdf}}
 
\subsubsection{Numeric}
 
\inputtexcode[firstline=7,lastline=12]{code/biblatex-bsp/biblatex-author-year-numeric.tex}
 
\centering
\frame{\includegraphics[scale=0.75]{code/biblatex-bsp/biblatex-author-year-numeric.pdf}}
 
 
 
\printbibliography
\end{document}