xxx
Hong-Phuc Bui
2021-10-11 d3d4561e1e895d4e7976832f0044c6aba18e7b7b
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
\chapter{Grundbegriffe}
 
Der unterstehende \latex-Code-Auszug ist ein Beispiel für einen minimalen 
deutschen Artikel.
 
\begin{latexcode}
\documentclass[paper=a4]{scrartcl}
 
% * Anpassung für deutschsprachige Dokumenten
\usepackage{fontspec}             % UNICODE für Umlauten
\usepackage{polyglossia}          % Anpassung für Kaptitel-Name, 
                                  % Abschnitte-Name, Silbentrennung ect.
\setdefaultlanguage[
    variant=german,               % german für dt. oder austrian für Öst. Rechtschreibung
    spelling=new,                 % neue Rechtschreibung
    babelshorthands=true]{german}
\begin{document}
Test: deutsche Buchstaben 
und Quote "`ä Ä ö Ö ü Ü ß"'.
 
\begin{quote}
    Wer reitet so spät durch Nacht und Wind?\\
    Es ist der Vater mit seinem Kind;
\end{quote}
\end{document}
\end{latexcode}
 
 
Anhand dieses Beispiel werden die Grundbegriffe erklärt.
 
 
\section{\latex-Klasse}
Ein \latex-Dokument wird immer zu einer Klasse zugeordnet.
Der Befehl 
 
\begin{latexcode}
\documentclass[<option>]{<classname>}
\end{latexcode}
 
definiert die Klasse des Dokuments. Ein \latex-Dokument fängt in der Regel mit
diesem Befehl an. Die Optionen in der eckigen Klammer steuern das Verhalten der
Klasse. Sie können weg lassen, dann können auch die eckigen Klammer wegfallen.
Die Table~\ref{tab:latex-class} zeigt einige Klassen.
 
\begin{table}[H]\centering
    \begin{tabular}{@{}lll@{}}\toprule
EU-Konform (\KOMA-Klass) & US-Konform       & Type des Dokument                      \\\midrule
\texttt{scrartcl}       & \texttt{article} & kurze Artikel bis gegen 20 Seiten      \\
\texttt{scrreprt}       & \texttt{report}  & klein Booklet von 20 Seiten bis 100 Seiten \\
\texttt{scrbook}        & \texttt{book}    & Bücher, lange Druckwerk ab 70 Seiten  \\\bottomrule
    \end{tabular}
    \caption{Dokument-Klassen in \latex}
    \label{tab:latex-class}
\end{table}
 
Es ist zu empfehlen, die EU-Konform Klassen statt der US-Konform-Klassen zu
verwenden, auch wenn man in Englisch schreiben will. Diese Klassen bieten
vielen Optionen um die Gestaltung des Dokument zu kontrollieren.  Z.B man
möchte eine Ausarbeitung für das Thema "`\emph{Der rekursive Satz}"`
schreiben. Die Ausarbeitung ist nicht so lang, etwa 15 A4 Seiten. Er möchte die
Ausarbeitung zweiseitig ausdrucken. So kann er die Klasse \texttt{scrartcl} wie
folgt wählen:
 
\begin{latexcode}
\documentclass[paper=a4,twoside]{scrartcl}
\end{latexcode}
 
Die vollständige Liste von Optionen mit detaillierten Erklärungen kann man 
in~\autocite{MarkusKohmJensUweMorawski.2018} nachlesen.
 
\section{Befehle}
 
Der gesamte Aufbau eines Dokumentes wird in \LaTeX{} mittels Befehlen
gesteuert.  Befehle haben allgemein die Syntax
\verb:\<name>[<option>]{<argument>}:.
 
Mit dem Befehl \verb:\documentclass[<Optionen>]{Klassen}: wird --wie oben
beschrieben-- der allgemeine Dokumentenaufbau (z.B. A4 doppelseitig mit
passender Nummerierung etc.) gewählt.
 
Durch den Befehl \verb:\usepackage{<paketname>}: kann sich sich zahlreiche
weitere Einstellungen laden. Der Befehl \verb:\usepackage{fontspec}: lädt das
Paket \verb:fontspect:. Dieses Paket ermöglicht es, die Umlauten direkt aus
Tastatur einzugeben.
 
Der Befehl \verb:\setdefaultlanguage: stellt die Sprache vom gesamte Dokument
ein. Dadurch kann man zum Beispiel die Wörter für Inhaltsverzeichnis, Kapitel,
und so weiter automatisch in deutscher Sprache anpassen.
 
\section{Umgebung}
 
Umgebungen werden mittels \verb:\begin{<Umgebungsname>}: und
    \verb:\end{<Umgebungsname>}: definiert. Jedes \latex-Dokument hat die
Umgebung \verb:document:. Der Inhalt des Dokuments befindet sich in dieser
Umgebung. Umgebungen können verschachtelt werden.
 
\section{Typographischer Freiraum}
In \latex trennen ein oder mehrere Leerzeichen hinter einandern Wörter,
und eine oder mehrere Leerzeilen hinter einandern Absätze. Ob man 
 
{\small\begin{verbatim}
Wer reitet so spät durch Nacht und Wind?
 
Es ist der Vater mit seinem Kind;
\end{verbatim}}
 
oder 
 
{\small\begin{verbatim}
Wer    reitet     so     spät     durch   Nacht   und    Wind?
 
 
Es   ist    der     Vater  mit seinem    Kind;
\end{verbatim}}
 
im Editor eingibt, erhält man das Gleiche, nämlich: 
 
\begin{quote}
Wer reitet so spät durch Nacht und Wind?
 
Es ist der Vater mit seinem Kind;
\end{quote}
 
Um einen Zeilenumbruch einzufügen, ohne einen neuen Absatz zu starten benutzt man 
zwei Backslash direkt hinter einander: \verb:\\:. Man kann die zwei obigen Versen 
wie folgt in Editor eingeben:
 
\begin{verbatim}
Wer reitet so spät durch Nacht und Wind?\\
Es ist der Vater mit seinem Kind;
\end{verbatim}
 
und erhält
 
\begin{quote}
Wer reitet so spät durch Nacht und Wind?\\
Es ist der Vater mit seinem Kind;
\end{quote}
 
Man soll \verb:\\: sparsam im Fliesentext benutzen. In meistens Situationen kann \latex 
zuverlässig Zeilenumbrüche setzen. Eine sinnvolle Anwendung von \verb:\\:
im Texten ist --wie oben-- Versen von einandern zu trennen.
 
\section{Kommentar}
 
Kommentaren in \LaTeX{} fangen mit einem \verb:%:-Zeichen an und enden am Ende
der Zeile.  Sie werden von \LaTeX{} ignoriert.
 
\section{Sonderzeichen}
Diese Zeichen haben besondere Bedeutungen in \latex-Source und können nicht direkt
eingegeben werden. Sie sind in Tabelle~\ref{tab:Sonderzeichen} aufgelistet.
 
 
\begin{table}[h]
    \centering
{\small 
    \begin{tabular}{@{}lll@{}}\toprule
Name                 & Ausgabe          & Eingabe                \\ \midrule
Unterstrich          & \_               & \verb:\_:              \\
Backslash            & \textbackslash   & \verb:\textbackslash:  \\
linke spize Klammer  & \textless        & \verb:\textless:       \\
rechte spize Klammer & \textgreater     & \verb:\textgreater:    \\
Geschweifte Klammern & \{ \}            & \verb:\{ \}:           \\
\bottomrule\end{tabular}%
\quad\begin{tabular}{@{}lll@{}}\toprule
Name                 & Ausgabe          & Eingabe                \\ \midrule
kaufmanisches Und    & \&               & \verb:\&:              \\
Raute                & \#               & \verb:\#:              \\
Prozentzeichen       & \%               & \verb:\%:              \\
Tilde                & \textasciitilde  & \verb:\textasciitilde: \\
Dollar               & \$               & \verb:\$:              \\
\bottomrule
    \end{tabular}
}
    \caption{Sonderzeichen}
    \label{tab:Sonderzeichen}
\end{table}
 
Die Anführungszeichen haben keine besondere Bedeutung in \latex-Source Code. Man 
kann sie direkt aus dem Tastatur eingeben. Sie werden dann richtig in PDF-Datei
dargestellt. Die Tablle~\ref{tag:Quotezeichen} zeigt, wie die Anführungszeichen 
in unterschiedlichen Platform eingegeben werden können.
 
\begin{table}[h]
    \centering
{\small
\begin{tabular}{@{}llll@{}}\toprule
Zeichen  & Linux mit KDE                                                                        & Windows 10                                                  & MacOS  \\ \midrule         
„bzw.“   & \LKeyAltGr{} + \texttt{V}  bzw. \LKeyAltGr{} + \texttt{B}                            & \LKeyAlt{} + \texttt{0132} bzw. \LKeyAlt{} + \texttt{0147}  & \LKeyAlt{} + \kbhat{} bzw. \LKeyAlt{} + \LKeyShift{} + \kbhat   \\
‚bzw.‘   & \LKeyAltGr{} + \LKeyShift + \texttt{V} bzw. \LKeyAltGr{} + \LKeyShift{} + \texttt{B} & \LKeyAlt{} + \texttt{0130} bzw. \LKeyAlt{} + \texttt{0145}  & (N/A)   \\
\bottomrule
\end{tabular}
}
    \caption{Anführungszeichen -- Bei Windows muss man die Ziffer aus dem Nummer-Block eingeben}
    \label{tag:Quotezeichen}
\end{table}
 
Hat man eine Möglichkeit, die Anführungszeichen direkt aus dem Tastatur einzugeben, kann man die 
Annotation \verb:"`: bzw. \verb:"': benutzen. Sie  erzeugen die deutschen Anführungszeichen 
("'und"`).  Diese Annotationen werden von dem Paket 
\verb:polyglossia: mit dem Option \verb:babelshorthands=true:
zur Verfügung gestellt, welches zuvor geladen wurde. Weitere Einstellungen 
für Sprache kann man in~\autocite{FCharetteAReutenauer.2014} entgegennehmen.